Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就把自己的心交了她.
Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .
我把鞋子交她之前要让她试穿一下。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
我们还制定一份名单,将这份名单交军方。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.
这项任务被交了一个非,而该没有编写报告。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交地方负责。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交收货人处分也可通过交付令等单证交收货人处分。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作将该的答复转交来文提交人,收到后者提出的意见。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.
这样,研究报告将在7月底之前提交安全理事会。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有把任何作用交公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交我的内容未加引号。
Le acaban de entregar un documento.
他们刚刚交他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他把钥匙交了我。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,我记得在非正式讨论期间我把该文件的复印本交某些代表团。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交特别顾问办公室。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,把自己交了上帝。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但这不会对安理会交他的任务产生影响。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找我要我两个星期之前就交他的任务时我特别生气。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他们把作业交了老师。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会这一资料尚未正式转交秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, nada más uno. Despreocúpate de nosotros y vete a dormir. Nomás déjanos la llave.
“不,只要一间就行。就不用为们操心了,睡觉去吧,把钥匙给们就行了。”
Él busca los libros en los estantes y se los trae al lector.
他会去书柜找这些书,给读者。
Arreglar coches si se estropea. Es un puesto muy importante.
如果乔治的赛车坏了,就给来修。这非常重要。
Ricota, tengo una misión de vital importancia para ti.
里克塔,有一项重要的任务要给。
Además tenía que entregarle un sobre con tarjeta o fotos dentro.
过会儿要给她一个信封里面有请帖或照片。
Podremos confiar el cuidado de nuestros ancianos a las máquinas.
们可以把照顾老人的职责给机器。
Pero no me sale. -Pasarle el trabajo a otro.
做不到。—(做不到)把工作给其他人。
Tengo un trabajo muy importante para ti.
有一个非常重要的工作要给。
Albus, ¿cree usted que sea seguro dejarlos con esas personas?
阿不思,觉得把孩子给这些人安全吗?
! Señor! Déjeme a mí, que yo puedo.
老师!把他给吧,可以的。
Tú no te preocupes por eso y mándamelo.
别操心这个,给吧。
La mañana de la fiesta, los tres pícaros entregaron el traje a Su Majestad.
庆典那天一早,三个骗子把衣服给国王陛下。
Aquí la Berta me dio esta notita.
贝塔把这个纸条给了。
Manda al carajo al colegio, lo tuyo es el arte.
把这个给学校看看,这简直是艺术品。
Tú vienes la noche que puedas y la que no, pues me quedo yo.
晚上能来就来,其他给。
¿Por qué razón habría de entregarla a otra persona?
她为什么要把照片给别人呢?
Te entrego las llaves de tu vida -le dijo.
“把常用的钥匙给吧。”父亲对她说。
Los corrigió y me los devolvió para que los enviase.
他把错误改正就把它们给发出去。
Mándame los deberes, envíame este vídeo, reserva esta clase, acuérdate de hacer esto.
把作业给,把这期视频发给,预习这门课,记得做这个。
O sea, no tengo tiempo para decir, ¿podrías, por favor, mandarme los deberes?
换句话说,没有时间来说“能不能请把作业给?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释