有奖纠错
| 划词

Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.

贸易援助措施应具有

评价该例句:好评差评指正

Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.

另一些代表团则强调这两个机制

评价该例句:好评差评指正

Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007.

通过这种审查,能在执行2006-2007两年期方案时,进一步加强

评价该例句:好评差评指正

También sería útil coordinar esfuerzos entre las organizaciones internacionales y regionales con miras a que se complementen.

为了加强而协调国际区域组织努力,也将是有益

评价该例句:好评差评指正

De ahí la necesidad de mejorar las complementariedades entre todos los instrumentos de acción y niveles de intervención.

因此,需要增强种不同行动方式干预层次之间

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD debería trabajar más estrechamente con otras organizaciones internacionales que ofrecen complementariedad o presencia en el país.

贸发会议须与那些提供或在国派有代表国际组织开展更密切合作。

评价该例句:好评差评指正

La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.

联合国区域组织之间分工应该以原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.

中国印度崛起在竞争效应方面既提供了机遇也提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

En su informe, el Secretario General subraya el carácter complementario de esos retos al dar igual peso y atención a todos.

在报告中,秘书长给予所有三项挑战同等视,强调这些问题

评价该例句:好评差评指正

Se debían tomar disposiciones para potenciar los beneficios de una mejor coordinación y complementariedad con otros aspectos del trabajo de la UNCTAD.

应当作出安排,加强与贸发会议工作其他方面协调

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno busca la integración Sur-Sur y el desarrollo de complementariedades con los países del Caribe, América Central y la Comunidad Andina.

该国政府力求实现南南一体化以及发展与加勒比、中美洲安第斯共同体国家

评价该例句:好评差评指正

En las consultas se aspirará a identificar las oportunidades de complementariedades, programación conjunta y creación de sinergias y a evitar la duplicación de esfuerzos.

协商是确定在、联合制订方案增进协作以及避免复努力方面存在机会。

评价该例句:好评差评指正

Durante el mismo período, se han establecido acuerdos interinstitucionales centrados en la complementariedad y en una mayor integración, en beneficio de los países receptores.

在同一时期,制订了机构间安排,寻求进一步一体化,以惠益受援国。

评价该例句:好评差评指正

Para que la estrategia conjunta tenga éxito, será necesario que los funcionarios de toda la organización posean competencias que se complementen, pero que estén claramente diferenciadas.

要成功实施这一联合战略,要求整个组织有种不同能力,同时这些能力还要有

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la complementariedad de la labor de los tres órganos principales debería utilizarse para promover la sinergia en las labores de consolidación de la paz.

我们认为,三个主要机构工作应当用来促进建设平努力中协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, es muy importante contar con la cooperación plena de las autoridades nacionales, ya que la justicia penal internacional y la justicia penal nacional se complementan.

此外,国家当局充分合作也非常要,因为国际刑事司法国家刑事司法具有

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.

合作安排第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作及联合行动等。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, convendría que se llegara a un consenso sobre los denominadores comunes de la interdependencia económica mundial, en particular los problemas que encierra el futuro.

在这方面,应就全球经济共有因素达成共识,特别是就未来挑战达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目是通过减少工作上促进一致性来加强对联合国总目标贡献。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF se complementan cada vez más en situaciones de emergencia y en la divulgación de orientaciones sobre nutrición.

世界粮食计划署(粮食计划署)儿童基金会在紧急情况下作用以及在营养方面给予指导作用越来越具

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pos, pos-, pos(t)venta, posa, posada, posadeño, posaderas, posadero, posante, posar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级

Ello ha estimulado también la proyección de China hacia una zona en la que percibe posibilidades de complementariedad, lo que la ha llevado a convertirse en un socio imprescindible para numerosas economías de la región latinoamericana.

这种情况也激励着中国成能够看得到的互补性地区,使得中国成多个经济体不可或缺的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poseído, Poseidón, posesión, posesional, posesionar, posesionero, posesivo, poseso, posesorio, poseur,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接