Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这药对不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是要出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多担心,他在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,总是只看到他想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他支持与否都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每都有更多的机会上学,不管他是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocurra lo que ocurra, usted no debe intervenir.
那就是,不管发生什么情况,你都不要干预。
Pero a él le daba lo mismo.
但是不管怎样他都无所谓。
Dejar sus huevos solos todo el día.
丢下它的蛋天都不管。
Digas lo que digas no me vas a ofender, por mucho que te esfuerces.
不管你说什么,你都不会惹怒我,无论你怎么努力。
¿Estáis flipando? ¿Estáis flipando con cómo me relaciono yo con las estrellas?
吓到了吗?你们是不是特别惊奇我不管怎么样都能跟明点关系?
De una forma u otra, es un poblado en el que no existe el arraigo.
不管怎样,里是不存在“扎根”说的。
Por un lado o por otro va a ir bien, imagino.
不管是哪种都好吃,我觉得。
Así que a pesar de su incompetencia, hemos resuelto el caso.
因此,不管怎样,虽然你不太尽职,我们还是解决了案子。
Bueno, en lo que a citas se refiere, ya he tenido suficiente con esta.
是啊,知道吗,不管有什么约会,我都觉得还是个人比较好。
A pesar de todo ello, el balance tan positivo de todos estos años es innegable.
不管怎么说,对些年的总结可以给出个非常高的评价了,是毋庸置疑的。
No me importan lo que digan.
不管你们说什么。
Había mucha cola, porque el problema de tráfico era igual en todas partes.
队伍很长,因为交通问题不管在哪里都是样的。
Un momento, ¿y qué pasa con gertrudis? No podemos dejarla aquí.
等等,格特鲁德号怎么办?我们不能丢下它不管。
A Peppa y a Dani les encanta saltar en el charco de barro.
不管是佩奇还是丹尼都喜欢在泥坑里跳来跳去。
Nuestro reino ya no puede permitirse dejar sueltos a brujas y magos degenerados.
我们王国再也不能放任不管些魔法师。
Pase lo que pase, no mires hacia abajo.
不管发生什么,不要看下面。
La duquesa viene siempre a acompañar su cofradía a pesar de su edad.
公爵不管多大年纪,都会来陪着教友会的。
Cuando estudiamos una lengua, y realmente cuando estudiamos cualquier otra cosa, necesitamos motivación.
当我们在学习门语言的时候,也可以认真地说不管我们学习哪样东西,我们都是有目的性的。
Me da igual que te falte una pierna a correr como todo el mundo.
我不管你是不是少了条腿,跟其他人起去跑!
Así que no importa de dónde seáis, seguro que tenéis alguien cercano en Argentina.
所以不管你来自哪里,我相信你都有认识的人在阿根廷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释