有奖纠错
| 划词

Todas las partes deben comprender la importancia de una asistencia humanitaria neutral e imparcial.

所有当事方都必须认识到,必须以中立和的方式提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Así quedaría un párrafo totalmente neutro y no se daría una impresión negativa.

这样,该段就变得完全,从而避免给人以消极印象。

评价该例句:好评差评指正

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指的人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En lo esencial, la legislación sobre competencia debe ser neutral en cuanto a la forma que adopta el comportamiento.

从本质上讲,在行为采取的方式上,竞争法应当持的态度。

评价该例句:好评差评指正

La confianza en el OIEA se basa en sus tradiciones de especialización, competencia profesional, normas objetivas y acciones imparciales.

对原子能机构的信心是建立在它的专业知识、专业能力、客观准和的行动的传统的基础上的。

评价该例句:好评差评指正

También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.

大会还强调,必须根据人道、中立和原则提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Ello significaba que, cuando el Estado debía intervenir para resolver conflictos tradicionales, ya no se lo consideraba un arbitrador imparcial.

这意味着,当插手解决传统冲突时,是一个的仲裁人。

评价该例句:好评差评指正

La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.

其专家意见和建议的诚信度取决于其成员的中立、独立和

评价该例句:好评差评指正

En su examen de los comentarios de las partes, la Comisión debe mantener su imparcialidad respecto de todos los asuntos que debe tratar.

“29. 在考虑当事双方的评论时,委员会必须在所有需要处理的问题上保持

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.

缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和性。

评价该例句:好评差评指正

Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.

冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、、中立和独立原则。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.

在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作人员的、独立和正直是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) dice que su postura es flexible, pero piensa que la propuesta presentada inicialmente por el Pakistán es perfectamente neutra.

SUJATMIKO先生(印度尼西亚)说他的立场是灵活的,但他认为最初由巴基斯坦提出的提议真正是的。

评价该例句:好评差评指正

Si el autor hubiese puesto en tela de juicio la imparcialidad de uno o más de los jueces, los procedimientos se habrían suspendido de inmediato.

若提交人当时对一位或多位法官的性提出质疑,诉讼程序本可立即中止。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar la independencia y la imparcialidad de la magistratura (párrafo 1 del artículo 14 del Pacto).

缔约国应采取必要措施,保证司法机关的独立性和性(《公约》第十四条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional reconoce y confía en la independencia global, la competencia técnica y la capacidad de verificación imparcial de los esfuerzos mundiales de no proliferación.

国际社会承认和倚重全球防扩散努力的全球性独立、及其技术能力与的核查能力。

评价该例句:好评差评指正

Cabe recalcar la invalorable contribución de la Corte a la paz y la seguridad internacionales mediante sus decisiones imparciales y autorizadas, así como sus sólidas opiniones consultivas.

法院通过和权威性的裁决及合理的咨询意见对国际和平与安全的宝贵贡献,怎么强调也为过。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la imparcialidad, el autor recuerda la jurisprudencia del Comité de que los jueces no deben tener ideas preconcebidas en cuanto al asunto del que entienden.

2 关于问题,提交人回顾了委员会的判例, 法官得对其所审议事务持有任何成见。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) puede aceptar el proyecto de resolución en su conjunto, pero piensa que la propuesta del Pakistán sobre el párrafo 4 es neutra y debería aprobarse.

SUJATMIKO先生(印度尼西亚)说他可将决议草案作为一个整体加以接受,但认为巴基斯坦就第4执行段提出的提议是的,应当予以通过。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el autor no ha aportado información adicional alguna que fundamente su denuncia sobre la falta de imparcialidad o de independencia de los jueces que conocieron de su causa.

委员会指出,提交人未能够提供任何补充资料以证实审查其案件的法官缺乏性或独立性的宣称。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烤面包, 烤面包机, 烤面包片, 烤肉, 烤肉部, 烤肉串, 烤肉架, 烤乳猪, 烤土豆, 烤箱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Ni quito rey, ni pongo rey -respondió Sancho-, sino ayúdome a mí, que soy mi señor.

“我不偏不倚。”桑乔说,“我这是自己帮助自己,我就是我的主

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Dobló la carta y pesó todas las circunstancias con su pretendida imparcialidad, meditando sobre las probabilidades de sinceridad de cada relato, pero no adelantó nada; de uno y otro lado no encontraba más que afirmaciones.

放下那每一个情节不偏不倚地推敲了一下,中每一句话都仔仔细细考虑了一下,看看是否真有其事,可是这样做也毫无用处。双方都是各执一辞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位, 靠得住, 靠垫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接