He liked the bitter taste of the ale.
他喜欢的苦味。
I've downed a tankard of ale.
已经喝大杯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I always keep a bottle of 18yearold single malt in my desk...
我总会在办公桌下藏一瓶陈年的精纯麦芽酒。
From this our ale or malt beer is made.
麦芽酒,也叫啤酒,就是用麦芽酿出来的。
The ale made me a little bolder, and I did a little dance for them.
麦芽酒让我让我胆子变了点,然后我为他们跳了点小舞。
Then, dye it yellow and choke it down with a mug of ale.
然后,人们把这些混合物染成黄色,用一杯麦芽酒把它咽下去。
In his London the rich cannot escape the poor, and the do-gooders and swindlers quaff ale elbow-to-elbow.
在他笔下的伦敦,富贵阶级与贫苦人家低头不抬头,人和诈骗犯并肩饮麦芽酒。
It wasn't until later that it became a synonym for ale.
到后来,它才成为麦芽酒的代名词。
" Mickey's Malt Liquor" Kind of girl.
我那种是喜爱麦芽酒的姑娘。
There's sexy on the outside, malt liquor on the inside.
外面是性感 里面是麦芽酒。
This guy? You drinking malt liquor?
他?你居然喝麦芽酒?
Perry tells me that Mr. Cole never touches malt liquor.
佩里告诉我, 科尔先生从不碰麦芽酒。
You grab a cup of ale and examine the array of teeth strung from the walls.
你拿起一杯麦芽酒,检查墙上挂着的一排牙齿。
He assured me, however, that the odor of stale ale had almost knocked him down.
然而,他向我保证, 不新鲜的麦芽酒的气味几乎让他昏倒。
I like the old-fashioned-style English pubs, with plenty of ale on offer, cosy little corners to sit in and a roaring log fire.
我喜欢英式复古式的酒吧,他们提供量的麦芽酒,坐在舒适的小角落里,燃烧着熊熊的炭火。
It's a breeze when I'm not carrying a tray loaded with turkey legs and ale.
这实在太轻松了 不像以前还得端着装满火鸡腿和麦芽酒的盘子。
" I shall take a mere mouthful of ham and a glass of ale, " he said, reassuringly.
“我就喝一口火腿和一杯麦芽酒,”他安慰地说。
Beer and ale, for example, in Great Britain, and wine, even in the wine countries, I call luxuries.
例如,英国的啤酒和麦芽酒, 以及葡萄酒, 即使在葡萄酒产区, 我也称之为奢侈品。
Three long years had passed over my head since I had tasted ale, beer, wine, or liquor of any kind.
自从我尝过麦芽酒、啤酒、葡萄酒或任何种类的烈酒以来, 已经过去了漫长的三年。
This 17th-century real ale " cottage pub" has a reputation as a somewhat eccentric spot, its interior unchanged since the 1950s.
这家 17 世纪的纯麦芽酒“小屋酒吧” 以有点古怪而闻名, 其内部装饰自 1950 年代以来一保持不变。
Venn went to the public room, called for a mug of ale, and inquired of the maid in an indifferent tone if Mr. Wildeve was at home.
维恩来到堂,要了一杯麦芽酒,然后用平淡的口吻询问女仆韦狄先生是否在家。
An hour and a half limped heavily away in the thief-and-rascal crowded passages below, even though assisted off with mutton pies and ale.
尽管有羊肉馅饼和麦芽酒辅助,但在下面挤满小偷和流氓的通道里,一个半小时还是一瘸一拐地过去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释