The tired girl reclined on the couch.
这个疲倦的女孩斜躺在上。
Patrick pounded the couch with his fists.
帕特里克用拳头猛敲。
"There's a nice man," he remarked to Carrie, as they returned to their cosey chamber.
的一个角落里摆一张大而柔软的,上面蒙绿厚绒面子,还有几把摇椅散放。
The alcove held a couch.
这凹进去的地方有一张。
He finally, observedterry with certain passages kathie lee gifford braless of a believer in his.
搜网 »业主论坛 - 天心 »柠檬丽都 »网友点评:(综合点评) The snow covered pavement.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
This long sandy peninsula is famed for its natural attractions as well as its resorts.
这个长沙半岛以其自然景观和旅游胜地而闻名。
You were mumbling. I put you on the couch.
你一直在嘟囔 我就把你在了长沙发上。
The four-day event kicked off on Thursday in Changsha, capital of central China's Hunan Province.
这项为期四天的活动于周四在中国中部地区湖南省省会长沙拉开帷幕。
Ethiopian Airlines already operates freighter flights to Guangzhou, Shanghai, Zhengzhou, Changsha and Wuhan in China.
埃塞俄比公司已经开通了飞往中国广州、上海、郑州、长沙和武汉的货运班。
Xiao Yiyi is a young entrepreneur based in Changsha exploring new possibilities in the tourism sector.
依依(音译)是长沙的一名年轻企业家,正在探索旅游业的新可能性。
Three sloping couches were placed around the table.
桌子周三张倾斜的长沙发。
She sat down on the davenport.
她坐在长沙发上。
I sneaked back the way I had come and sat down on the davenport.
我偷偷原路返回, 在长沙发上坐下。
She was sitting on the divan, and very near him.
她坐在长沙发上, 离他很近。
Lord Henry stretched himself out on the divan and laughed.
亨利勋爵在长沙发上伸了个懒腰,笑了起来。
I am going to buy Shabana Mahmood, the new shadow justice secretary.
我要买下新任影子司法部长沙巴纳·马哈茂德。
She sat down slowly on a davenport.
。 她在长沙发上慢慢坐下。
Lizzie, with a little cry, sank down on the rickety divan.
莉齐哭了一声,倒在摇摇晃晃的长沙发上。
Over thousands of years, prevailing desert winds have blown dunes into long, parallel ridges, the only landmarks for the travelers.
几千年来,沙漠中的狂风将沙丘吹成平行的长沙脊,它是旅人们可辨认的唯一地标。
And Lord Henry flung himself down on the divan and opened his cigarette-case.
亨利勋爵扑倒在长沙发上,打开烟盒。
She rose, slowly, and settled herself on the settee, just at the edge.
她慢慢站起身,坐到长沙发上,就在边缘处。
In the midsummer of Changsha, the sunset glows red in the western sky.
盛夏的长沙, 夕阳西下,映红了天。
She sat on the davenport as before.
她像以前一样坐在长沙发上。
There was a wide damask covered divan in a shadowy corner, like a casting couch.
阴暗的角落里有一张铺锦缎的宽大长沙发, 就像一张铸造沙发。
Holmes had sat up upon the couch, and I saw him motion like a man who is in need of air.
福尔摩斯靠在那张长沙发上。我看到他的动作很象一个需要气的那种人的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释