I was in a cleft stick—my job was boring but I couldn’t move to another firm without losing my company pension.
我进退两难—我的工无聊,可是如我跳槽到另司,原来交的退休金就白交了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
People move from job to job throughout industry.
所有行业都有跳槽现象。
The wage premium for switching jobs has really gone down.
跳槽的薪资溢价确实下降了。
I think that you should jump ship now before the funding cuts are made!
我觉得在削资跳槽!
Chief political correspondent of the Herald moves to Slugline?
《先驱报》的首席政治记者跳槽到头条网?
Noncompetes typically restrict workers from jumping to competitors after they leave a company.
竞业禁止通常限制员工在离开公司后跳槽到竞争对手那里。
But, he estimates, workers can expect a pay rise of 13% if they switch jobs.
但是他估计,如果员工跳槽,他们的工资会上涨13%。
I understand the external pressures that force women to play it safe and stay put.
我理解那种迫使女凡事追求稳妥、不轻易跳槽的外部压力。
When I make the transition, I am sure many of them will soon come on board.
如果我跳槽了,我肯定可以把许多客户带走。
To these Hewlett-Packard guys, 10,000 dollars was cheap.
对这些从惠普跳槽来的人来说,1万美元的零售价确实便宜。
It specifies an amount of time that workers have to wait before moving to a competitor.
它规定了工人在跳槽到竞争对手须等待的一段时间。
And more quitting now is not the same as sustained job-hopping later.
而且,现在离职的人多并不等于他们以后也会不断跳槽。
Anyway, these short-term CEOs inherently increase turnover rates as they jump between companies providing their services.
无论如何,这些短期CEO在公司间跳槽提供服务时,然会增加离职率。
The great resignation is likely to continue for months with workers shuffling to new careers or companies.
随着工人们跳槽到新的职业或公司,这种大辞职可能会持续几个月。
Plus, one of Ireland's top bankers is heading to Credit Suisse to help set things right.
此外,爱尔兰的一位顶级银行家正在跳槽去瑞士信贷银行,帮助这家银行度过危机。
If I got offered the same job but with a higher salary, of course I'd jump ship!
如果我被提供一个相同的工作但是薪水高很多,我当然会跳槽。
Resignations explain why job-to-job moves in Britain reached a record high in the third quarter of this year.
这些离职使今年英国第三季度的跳槽率达到了历史新高。
For the World War II generation, it was considered bad to skip from company to company.
对于经历过第二次世界大战的那一代人来说,从一家公司跳槽到另一家公司是一件坏事。
Covid-19 dented revenues at staffing agencies as employers slowed hiring amid the recession and employees hesitated to jump ship.
新冠疫情减少了人力资源机构的收入,原因是雇主在经济衰退期间放缓了招聘速度,员工也在犹豫是否跳槽。
But we're not bar-hopping in this dialogue, we're talking about people who are job-hopping.
但我们在这个对话中不是跳槽,我们谈论的是跳槽的人。
The result is a bump in wages, which can be bigger for those ready to defect to a new employer.
其结果是工资上涨,对于那些准备跳槽的人来说,涨幅可能会更大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释