She's a friend of that liar Jane and is probably tarred with the same brush.
那个爱说谎的珍妮的朋友, 许路。
Because his older brother had been a troublemaker at the school, Paul was automatically tarred with the same brush. It wasn’t fair!
因为保罗的哥哥上学时个捣蛋鬼, 保罗就被看成路。这不应该!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
If my poor mistress knew the scum they let into her house...
可怜的女主人知道些人渣是什。
I know what you are, Valery Alexeyevich.
我知道你是什 瓦列利·阿列克谢维奇。
'They're both fine heads for the Guillotine, ' said Jacques Three.
“她们俩的头可是断头台上的好,”雅克三说。
He's cut from the same cloth, the cloth that has seen Zimbabwe's economy tumble.
他也是一路,他也见证了津巴布韦的经济衰退。
Yep. You date her, that's the club you're joining. Mm.
没错 你要是和她交往 就和他是同等级的了。
Why not? - Well, because I know you, and therefore don't trust you.
为什? - 为我知道你是什,所以我不信任你。
This is the land, son! This is it. Then he smelt the dirt.
“才叫肥沃呢,儿子!才是真。”说着,他闻了闻那泥土。
This sort of thing is bad technique and lazy writing, the equivalent of all those tiresome adverbs.
类描写技巧很差,并且写得马虎,跟那些无聊副词一路。
Are those the best weapons you could steal? Good enough for killing sheep, if the sheep don't fight back.
你们就只偷得? 杀羊或许可以, 还得那羊乖乖认命让你们杀.
" He's useful, " Sirius muttered, " Knows all the crooks—well, he would, seeing as he's one himself."
“他有用啊,”小天狼星小声嘀咕道,“认识所有的骗子毛贼——哼,也难怪,他自己就是那一类。”
Are those the best weapons you could steal?
你们就只偷得?
What do we have too much of?
有什经得起喝的吗?
Alright, it's not like her neck is bigger than her head...- No, I'm not asking you to set me up.
那姑娘可不是什脑袋大脖子粗的...... - 不不不,我不是让你帮我介绍对象。
There's a thousand girls like you in King's Landing.
君临城里你成千上万。
And they're the jenny humphreys of the world.
她们都是珍妮·汉弗瑞那一类。
92.I just can't believe you ever fell for that act.
你当初怎就看上他那了。
And there's plenty of him between here and King's Landing.
从儿君临 他多着呢。
I know what Dickie Pastor held back.
我知道帕斯特把什好藏住了。
Let me tell you a little something about King Bill.
我来跟你说说比尔国王是哪门子吧。
What kind of person would do that just to teach you a lesson?
为了教训一下你就把你丢掉 啥啊?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释