Nothing venture, nothing have.
不, 焉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As we say, no guts, no glory!
如我们所说,不入虎穴,焉得虎子!
Yes, we went into the belly of the beast. - So... yes, we did.
我们深入虎穴 -没错。
Sounds like you've jumped out of the frying pan and into the fire.
你好像刚出龙潭,又入虎穴。
And fed your bellies. - How could you?
深入虎穴吃饭吗 -不要脸?
The first expression is nothing ventured, nothing gained.
Nothing ventured, nothing gained(不入虎穴,焉得虎子)。
We have an expression for just that situation – out of the frying pan and into the fire.
我们有一个短语表示这——刚出龙潭,又入虎穴。
This is where we get our expression no guts, no glory.
这就是" no guts, no glory(不入虎穴,焉得虎子)" 。
So if you remember nothing else: 1. Nothing ventured, nothing gained.
如果你难以记住全部的内容,那么请记住以下几点就够了:1. 不入虎穴,焉得虎子。
You must walk into the belly of the beast...
不入虎穴。
Even after what Brody managed to do today?
即便布洛迪今天虎穴擒王吗?
But you put yourself on the line.
但你却勇于深入虎穴。
We want to give my sister a memorable first day, right?
不入虎穴 焉得虎子?
You see, no victory comes without a price.
不入虎穴 焉得虎子。
She should've known what she was getting into.
她应该知道自己在探什么样的龙潭虎穴。
You put yourself on the line.
So nothing ventured nothing gained: natural thing.
所以不入虎穴,焉得虎子:这是理所当然的事。
You gentlemen were not afraid of 'entering the tiger's den and the dragon's pool' in order to save our lives.
你们为了救我们的命,不畏“入虎穴龙潭”。
" My uncle, " right, " he's the kind of person who believes nothing ventured, nothing gained, and he set up his own business."
“我叔叔,他是那相信“不入虎穴,焉得虎子”的人,他自己创业。”
It's scary putting on something you never want to take off, but sometimes you have to play with fire to stay warm.
有时穿上一件你永远不想脱下的衣服会很恐怖,但是有时 不入虎穴焉得虎子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释