You are asking for trouble when you behave in that way.
你为找苦吃。
If you choose to do it, it's your funeral.
果你这样做,找麻烦。
If you do it, you will be heaping up trouble for yourself.
果你样做, 你就在找麻烦了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Never trouble trouble till trouble troubles you.
麻烦不你,就别麻烦。
You brought this on yourself, you know.
你的 你懂得。
Did I ask for this? Huh? Did I?
这个吗?有吗?
This is what happens when you don't take care of things yourself.
办事不力 麻烦。
But you brought this on yourself.
这是你的。
" He had it coming to him, " said Harry.
“他的。”哈利。
You need to let sleeping dogs lie.
你不要麻烦。
You bought it on yourself. You practised evil.
你们是的。你们学习黑魔法。
Nora looked for trouble, and found it.
麻烦,最终如愿以偿。
Anything I said to her, she had coming.
我所的话 都是她的。
I'm never in a rush. If you're in a rush to get yourself in trouble.
我从来没急过。如果你急着,就会麻烦。
That is when we let sleeping dogs lie.
那就是我们不要麻烦的时候。
He was looking for a heart attack, that's what I say.
他心脏病,我就是这么觉得的。
" He was asking for it, " snarled Dudley.
“他的。”达力没好气地。
But you so deserved that. That was the worst pick-up ever.
你的 你的搭讪太糟糕。
You're just asking for trouble if you drink and drive.
如果你酒后开车就是在麻烦。
You brought this on yourself. - How?
这是你的。 -为什么?
It's the smell that won't let sleeping dogs lie.
这是一种不会让人麻烦的气味。
Please stop. You're just embarrassing yourself.
别 你这是难堪。
A.D.A. Nelson brought this on himself.
这是助理检察官尼尔森的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释