The office of the pope is called the Papacy; his ecclesiastical jurisdiction is called the Holy See (Sancta Sedes).
宗的官方称;的会权限就称为圣座。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
People is just a nice word for men.
用 people,只对“男人”这的美化。
Titles are a polite way to address people.
呼别人的种礼貌。
Yes, but I don't know her title. Is it Miss. White or Mrs. White?
知道,可我不知道她的。怀特小姐还怀特太太?
The poodle breed may also have a claim as America's " top dog" .
贵宾犬可能也有" 最受欢迎的狗狗" 的。
And is that Mrs. . . Miss. . . Ms. . . ? WOMAN: It's Doctor, actually.
你的什么? - 事实上,医生。
One pope, Gregory XV, makes him a knight, so Bernini is known ever after as the Cavalierer.
其中教皇格列高利十五世就赐他爵位,于贝尼尼就有了骑士的。
His court name's rather painful because a limited number of names are used in each generation.
他的宫廷非常难读,因为每代只有有限的几名字可以用。
Yes, labels are important to the living.
的 人的很重要。
Have the student point to the titles of respect in the sentences above.
让学生指出上述句子中的尊敬。
But Lynette gave up her career to assume a new label.
但勒奈特放弃了事业 并换上新的。
The first one comes after an abbreviated title of respect.
第句号在简略的尊敬之后。
Finally, have the student point to the titles of respect in the sentences above.
最后, 让学生指出上述句子中的尊敬。
Different areas may have different names for kale, but it is a super healthy food -- whatever you call it.
不同的地区对甘蓝有不同的,但不管叫什么名字,它都超级健康的种食物。
Among them, father is the appellation of a superior; brother, of an equal; and son, of an inferior.
其中,父亲对上级的; 兄弟,平等; 和儿子,下等人。
The drop was greatest at Title I schools, a federal term for public schools that have larger shares of low-income students.
下降幅度最大的第款学校,这联邦政府对低收入学生比例较大的公立学校的种。
Have the student point to the title of respect in the first sentence (he should point to " Miss" ).
让学生指出第句话中的尊敬(他应该指出" 小姐" )。
You probably know him better by a different title, Pope, the leader of the world's 1.2 billion Catholics, as we told you yesterday.
你可能因为他的不同教皇而知晓这名字, 正如我们昨天告诉你的那样,他世界12亿天主教徒的领导人。
Ludovic always spoke of him in the same way: " You will tell monsieur. Has monsieur arrived" ? Why that mysterious appellation?
Ludovic 总用同样的方式谈论他:“你会告诉先生。先生来了吗” ?为什么那神秘的?
The second is the class of the cultivators, of farmers and country labourers, whom they honour with the peculiar appellation of the productive class.
第二类耕种者、农民和乡村劳动者阶级, 他们以生产阶级的特殊来尊重他们。
Those who enjoy them are dying out: online searches for racial epithets correlate with interest in " Social Security" and " Frank Sinatra" , Mr. Pinker notes.
平克发现,有种族侮辱性质的网络搜索与对 " 社会保障" " 和弗兰克。辛纳屈" ( Frank sinatra)感兴趣之间存在关联。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释