What a nuisance! I've forgotten my ticket.
厌,忘记带票了。
How boring that idiotic Count is!
那个笨蛋伯爵厌!
His manner of talking sickens us.
们厌他那种讲话方式。
I hate having to fetch out the sewing machine every time I want to do some sewing.
想做点针线活时得把缝纫机搬出,厌。
That boy’s a real nuisance. I tried telling him to sling his hook but he simply ignored me.
那小孩厌,让他走开,可他是不理会。
I'm so sick of those giant lumbering oafs,clomping around with their massive shoes like they're so cool.
厌这些动作缓慢身躯巨大的呆子们,用他们厚重的靴子踏踏去,好像有多酷一样。
The dog is a terrible nuisance.
这只狗令人厌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The back seat driver is really annoying.
那个指手划脚的人真。
Oh God, I hate when this happens.
天啊,我真这种事。
Then he said, " I hate being poor."
“我真穷的滋味。”
Harry didn't like the look on Malfoy's face at all.
哈利真马尔福脸上的那副表情。
I hate that I can't share this with him.
真我能跟他分享这一切。
Okay, okay. Come here. I hate this.
好吧,好吧,过来,我真这样。
So, it was you who left all the lights on – very annoying.
所以,是你没关灯——真。
I hate sitting here, waiting like this.
我真坐在这儿,什么了。
So this was the truth about mothers. The toads!
原来这才是母亲的真相。 真!
How does he do it? I hate him so much.
他是怎么发出来的 我真他。
I knew I was interrupting and hated myself.
我知道我在打扰他,我真自己。
You suck! -Shut up and play! -Preachy!
真!- 闭嘴,继续演出!- 话唠!
Lenina shuddered. " How I loathe intravenals, don't you? "
“真静脉注射!你吗?”
For the record...I am on your side today. George sucks.
我说今天我站你这边,George 真。
Ugh, fine, honestly you're so annoying.
唉,好吧,说实话你真。
Oh bother, I've spilt my tea.
哦,真,我的茶洒了。
" You're a jerk. Winky eye face with the tongue hanging out."
" 你真。吐舌头的眨眼表情。"
For example in the UK we could say 'Oh bother! '
例如在英国,我们可以说“哦,真!”
To be honest with you, I was really sick of robbing banks, Hathaway says.
“老实说,我真抢银行,”海瑟薇说。
“I hate them both, ” said Harry, “Malfoy and Snape.”
“我真他们两个人,”哈利说,“马尔福和斯内普。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释