John explained away his unfinished task by showing his boss a certificate for sick leave.
约翰交一个病假条,以此解释他为什么没完成务。
The boss called the foreman on the carpet for granting sick leave to a worker without first asking for permission.
老板训斥那个工头未经事先请示就准一个工人的病假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" House-elves don't want sick leave and pensions! "
“家养小精灵是不需要病津贴的!”
Some use them to avoid statutory obligations such as sick and maternity pay.
些雇主用它来避免病工资工资等法定义务。
It is counted as paid sick leave.
它是带薪病。
I had to stay home for a week.
必须请病家个礼拜。
And your job! We always called in sick!
还有你的工作!我们老是请病。
I 'm afraid I 'm going to be out sick today.
恐怕今天我得请天病。
And to think I could've called in sick.
我昨天差点就请了病。
Mike called in sick this morning because he had headache.
迈克尔早上因为头痛请病。
You can just chuck a sickie on Monday!
你可以采用“病攻略”。
John fell ill and asked for sick leave this morning.
约翰生病了,他今天早上请病。
Katherine. You're supposed to be on sick leave.
凯瑟琳,你不是还病吗?
I could call in sick and not deal with it at all.
我可以打电话请病,那就不用管了。
You've called in sick five times in the last three weeks.
这三个星期里你请过五次病了。
On Saturday, April 4, Benjamin called in sick.
4月4日六,本杰明请了病。
Her employer doesn't offer automatic sick leave or hazard pay.
她的雇主不提供自动病或危险津贴。
Can't you just write me a ticket?
你不能直接帮我写个病条吗?
Tom, you called in sick yesterday.
汤姆,你昨天请了病。
The Earned Sick Time Act became law in New York in 2014.
2014年,“带薪病法案”纽约成为法律。
Worked hard, was never ill, paid his mortgage, paid taxes, did his duty.
工作努力,从无病,还贷缴税,自食其力。
Her leave absence means she had to stop campaigning for this month's congressional elections.
她请病意味着不得不停止本月的国会选举。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释