He swore never to divulge the secret.
立泄秘。
He is wary of telling secrets to others.
防向人泄秘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
And after divulging the secret, these problems lessened.
秘密后,这些问题减轻了。
But you must promise never to let the cat out of the bag!
但是你必须保证绝对会秘密!
This means to reveal secret information.
这意味着秘密信息。
If you did, you would let the cat out of the bag.
如果你告诉了她的话,你就秘密了。
North Korea is a secretive country that threatens people who expose those secrets.
朝鲜是一个神秘的国家,其会威胁秘密的公。
For example, letting the cat out of the bag means the same as spilling the beans.
例如," let the cat out of the bag((无意中)秘密)" 和" spil the beans(秘密)" 是一个意思。
Your sister might say " Please don't tell Dad. He'll definitely let the cat out of the bag."
你的姐姐可能说“要告诉爸爸。肯定会秘密的。”
" To spill the beans" - to let out a secret.
“秘密” ——秘密。
Blab is another word meaning " to spill the beans" . Blab is not the nicest word, however.
" blab" 是另一个意思是" 秘密" 的单词,但它是一个褒义词。
I deem it not likely that he will betray the secret.
我认为可能秘密。
Pets don't tell secrets so children trust them.
宠物会秘密,所以孩子们信任它们。
Blabber mouths are known for often spilling the beans and for letting more than a few cats out of the bag.
" 多嘴的人" 经常秘密是出了名的,而且许多秘密。
Well, I think I know this one, so I'll keep the answer to myself -don't want to give away any spoilers.
我想我知道这题的答案,所以我要把答案藏心里——想秘密扫兴。
If you're weak enough not to refuse them, you'll spill the secret.
如果你软弱到无法拒绝们,你就会秘密。
For example, " to let a cat out of the bag" , that means to tell a secret by mistake, no real cats involved.
例如,“秘密”,意思是无意中秘密,没有真正的猫参与其中。
Firestar listened to the telltale scuttering noises and his head spun with hunger.
火星听着那些秘密的声音,的头因饥饿而旋转。
The expression " loose lips" refers to people who talk too much, who tell people secrets.
“口唇张” 指的是话多, 秘密的人。
Into this place Soapy took his accusive shoes and telltale trousers without challenge.
索比毫犹豫地穿上了那双充满指责的鞋子和秘密的裤子来到了这个地方。
Okay, I won't let the cat out of the bag, but we're in for a wild ride this season.
李:好吧, 我会秘密的,但是这个赛季我们要经历一段疯狂的旅程。
OK, let's recap the vocabulary we've learned from this programme starting with the idiom spill the beans meaning to reveal a secret.
好的,让我们回顾一下从这个节目中学到的词汇,从成语“spill the beans”开始,意思是“秘密”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释