Background stars are also visible as the otherwise overwhelming sunlight is blocked by the coronograph's occulting disk.
在影像中还背景恒星,另外强烈的太阳光被日冕观测仪的掩给遮挡了。
Zheng, H. N. , Zhang, B. and Wang, S., 1995, A mechanism for the formation of plasmoid-type CME in the solar corona, ACTA Astron. Sinica, 36 , 341.
郑惠南,张兵,王水,1995,等离子体团型日冕物的形成机制,天文学报,36,341.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
And that's because of the Sun's corona.
这是因为太有。
The corona extends for millions of kilometers.
可以延伸数百万公里。
These events are known as coronal mass ejections or CMEs.
这些事件被称为物质抛射(CMEs)。
The third measure of the sun's decline is in its outer atmosphere, the corona.
太衰落的标准就是其外层的气体。
And maybe at that time, there is what is known as a coronal mass ejection.
也许当时发生了物质抛射。”
During the brief darkness, the sun's corona would have been visible.
在那短暂的黑暗期间,太应该可见。
Solar flares and coronal mass ejections often occur near sunspots.
太耀斑物质抛射经常发生在太黑子附近。
Parker's orbit takes it through the sun's corona to sample where corona plasma detaches to become solar wind.
帕克探测器的轨道使其可以穿过太的层,在那里,等离子体会分离形成太风。
Another type of solar eruption is called a coronal mass ejection, or CME.
另一种类型的太喷发被称为物质抛射,或 CME。
Yeah, so another big, long-standing question about the sun is the corona.
是的,另一个长期存在的关于太的重要问题是。
They said the spacecraft was able to go in and out of the corona at least three times.
他们说这个探测器至少成功进出三次。
What force could possibly cause the superheating of the corona?
是什么力量造成了的超级高温呢?
The trick was to block out the star's overwhelming glare with a device called a coronograph.
诀窍是用一种叫做仪的设备来遮挡这颗恒星强烈的眩光。
And there's one final layer above that: the ethereally thin corona, sort of like the Sun's atmosphere.
更加稀薄的层,有点像太的大气层。
Such storms happen when strong surges of solar winds called coronal mass ejections reach Earth.
当被称为“物质抛射”的强烈太风涌向地球时,就会发生这种风暴。
The sun's atmosphere or corona can be seen in the dim light, along with stars and planets.
太的大气层或伴随着恒星行星的昏暗光源下依稀可见。
Both flares and CMEs eject material into space — billions of tons of it, in fact.
耀斑物质抛射都把物质喷射到太空中——事实上是数十亿吨的物质。
It's called the Parker solar probe and it will be sent to study the outer corona of the sun.
它被称为帕克太探测器,将被送往研究太的外部。
In 1869, two scientists independently decided to point a spectroscope toward the corona during a total solar eclipse.
1869 ,两名科学家在全食期间各自决定将分光镜对准。
That's when a giant cloud of plasma spirals off the sun's surface because of a solar flare.
物质抛射是在太耀斑的作用下,巨型等离子云盘旋逃脱太表面的现象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释