There is an ingenue air about her.
她有天真无邪。
He assumed a look of innocence.
出一副天真无邪样子。
She assumed a look of innocence.
她出一副天真无邪样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, immortal infancy, and innocency of the azure!
啊,不朽真无邪蓝!
Someone made a... an innocent comment.
有人发表了一个无邪评论。
A summer bloom on his fair cheek; a smile parting his innocent lips.
他饱满双颊绽出夏日之花;微笑离开他真无邪唇间。
After all, the most innocent part of Halloween is enjoying the trick-or-treaters.
毕,节最真无邪就是玩不给糖就捣蛋游戏。
Her innocent friendship with Laurie was spoiled by the silly speeches she had overheard.
她同劳里真无邪友谊被她听到那些无聊话所搞糟。
This is a little different from being called " doe-eyed" .
这和被称为" (像雌鹿般)眼睛真无邪" 有点不同。
The way Miyazaki fills this time with serene innocence is compelling nonetheless.
宫崎骏以宁静无邪式填充这段时间,尽管如此,这仍然非常引人入胜。
Out of the murderous innocence of the sea.
出自大海凶悍无邪。
He had an unerring eye for the despicable motive in actions that had all the appearance of innocence.
但他目光敏锐,一眼就望穿了隐含在一些真无邪行为下可鄙动机。
She awoke with the innocent children asleep around her, she who had lost her innocence.
苔丝在一群睡在她身真无邪孩子们中醒来,她自己却已失去了贞节。
She has such an innocent face that I find it hard to think that she can do any harm.
她长着一张真无邪脸,我很难相信她会做坏事。
And snaring the mind of any child that hears her innocent sounding question, Do you think I'm pretty?
任何一个听到她真无邪问题 “你觉得我漂亮吗?”孩子心灵都会被攫住。
And with as innocent a face as if he were saying his prayers!
而且一脸真无邪样子,就好像他在祈祷一样!
George Tesman is really an ingenuous creature, Mrs. Hedda.
赫达夫人,乔治·泰斯曼真是个真无邪人。
When I heard how generous my aunt had been to poor harmless Mr Dick, I began to understand her character better.
听到姨婆对可怜无邪迪克先生如此豁达时,我更了解她性格了。
Like I'm still the same sweet little girl that I've always been.
好像我还是那个真无邪小女孩。
So she made her wedding gown herself, sewing into it the tender hopes and innocent romances of a girlish heart.
因此她自己动手做她结婚礼服,把一个少女心中温柔期待和真无邪浪漫情怀都缝了进去。
Too innocent for coquetry, -too fond for idle scorning, -O friend! I fear the lightest heart makes sometimes heaviest mourning!
她那真无邪撒娇,若无其事嘲弄。哦,亲爱朋友!我唯恐你最为细微心里承受太多悲哀!
Side by side on the narrow shawl knelt the two wanderers, the little prattling child and the reckless, hardened adventurer.
在狭窄披肩上,并排跪着两个流浪者,一个是真无邪小女孩,一个是粗鲁、坚强冒险家。
For the first time, Lynette could see this was not the innocent play of children.
Lynette 第一次看出这不是孩子们真无邪游戏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释