When it is gently lovable, a yeanling snuggles up to likely in yours bosom, acts like a spoiled brat to you, plays together with you.
它温柔,像只小绵羊偎依你的怀抱里,对你,你一起玩耍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or climb his knees the envied kiss to share.
不再趴到膝上去抢着亲吻撒娇。
Anyone can see you're a lazy, spoiled crybaby...
起来又娇气 只会撒娇 只会哭。
" Don't play coy with me! " she snapped.
“别跟我撒娇!”她厉声说道。
You gonna pitch to me or not?
是在跟我撒娇吗?
If he had been spoiling for a fight, he appeared to change his mind.
如果他一直在撒娇,那么他似乎改变了主意。
Did your Uber driver just flake on you for the third time?
的优步司机第三次对撒娇了吗?
This entire absence of coquetry surprised and completely captivated Maslova.
玛斯洛娃完全没有撒娇,这使她感到惊讶并完全着迷。
To have seen my position so clearly, and yet to have acted so like a child!
清自己的立场, 还撒娇!
Well, since you put it like that...
好啦 既然都这么撒娇了。
The spirit of youth and of a certain savage coquetry awoke within her.
年轻的精神和某种野蛮的撒娇的精神在她身上苏醒了。
Too innocent for coquetry, -too fond for idle scorning, -O friend! I fear the lightest heart makes sometimes heaviest mourning!
她那天真无邪的撒娇,若无其事的嘲弄。哦,亲爱的朋友!我唯恐最为细微的心承受太多悲!
I'm sick of you sleeping on my couch and mooching off me.
:我受够了睡在我的沙发上还对我撒娇。
Do you think Miss Ingram will not suffer from your dishonest coquetry?
以为英格拉姆小姐不会被这种不老实的撒娇吃到苦头吗?
All coquetry, all affectation, were absolutely alien to her temperament.
所有的撒娇, 所有的矫揉造作, 都与她的气质格格不入。
" I should be disposed to refer coquetry to another source, " said Mr. Bulstrode.
布尔斯特罗德先生说:“我应该倾向于将撒娇引向另一个来源。
Valentina Mihailovna half-closed her exquisite eyes and looked at him coquettishly.
瓦莲京娜·米伊洛夫娜半闭着精致的眼睛,撒娇地着他。
" Eh? What's that? What have they been spoiling now" ? enquired Mrs. McGregor.
“咦?那是什么?他们现在在撒娇什么? ”麦格雷戈夫人问道。
Can too, sulks and tantrums, tantrums and sulks, she stormed, stamping her foot.
“我当然能。”她怒气冲冲地说,一边跺着脚,一边交替着生气和撒娇。
Remember, I said they really want to do it, their attitude is going bad, they're spoiling for a fight.
记住,我说他们真的很想做, 他们的态度变坏了, 他们正在撒娇。
" There is quite a lot of coquetry in that noble reserve, " said the young man with a moustache.
“那贵人面撒娇的可不啊。”小胡子青年说道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释