I don't want to impose on you.
并不想打。
I won't trespass upon your time any longer.
不再打了。
I must apologize for disturbing you like this.
非常抱歉,打了。
I've a fancy they want to be alone.
猜他们不想被打。
I'm awfully sorry to bother you so late.
抱歉这么晚打。
Leave him alone and he will produce.
别打他,他会写来的。
I am sorry to have deranged you for so small a matter.
对不起为了这点小事打了。
I’m sorry to obtrude on you at such a time.
抱歉在这个时候打。
My aunt's regular visits break into my weekend.
姑妈的不断来访打度周末。
I'm sorry to bother you at this time of night.
抱歉,这么晚了打。
She dislikes you to disturb her so often.
她不喜欢经常去打她。
For fear of disturbing others she spoke with bated breath.
因为怕打别人, 她低声说话。
I do not want to intrude if you are busy.
如果忙就不打了。
I am sorry to have to inflict my company upon you.
对不起, 不得不打一下。
We crept around on tiptoes so as not to disturb him.
为了不打他,们都踮起脚尖走路。
I don't like to disturb you.
不想打。
I know being disturbed on Christmas Day is a bind.
知道在圣诞节被打是让人不快的事。
I hope I haven't inconvenienced you.
希望没有打。
"The man seemed to be annoying people, so the policeman moved him on."
"那个男人好象在打别人,所以警察要他走开。"
I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.
如果他再来打的话, 就要对他不客气了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Excuse me! Excuse me. Excuse me. - Cut!
一下 -切!
I'm sorry to disturb you so early.
真抱歉,这么早就来你。
" Have I caught you" -I caught you-" at a bad time? "
“了你”——你——“在一个不合时宜的时候?”
Come on! Oh Maggie, leave me alone! Leave me alone!
拜托!哦麦琪,别!别!
Sorry to spoil your day off.
很抱歉你的假期了。
Excuse me. Where is the London Eye?
一下。伦敦眼在哪?
Sorry to barge in. - What now?
抱歉了。 -又怎么了?
Would you excuse us for a minute, please?
抱歉,了?
I didn't want to bother you none.
本不想你。
Look at three sentences: Could I disturb you for a minute?
可以你一下吗?
I didn't mean to trespass upon your time.
不是故意你的。
We're very sorry to have bothered you.
很抱歉了您。
Well, l don't want to bother you.
不你了。
Hello.I'm sorry to bother you, do you know what time it is?
喂 抱歉 现在几点了?
Just say, excuse me, Is this Mile store? Excuse me, Is this the mile store?
就说 了 这里是Mile超市吗 了 这里是Mile超市吗?
You really get the sense that if you really don't bother them, they're not gonna bother you.
如果你真的不他们,他们也不会你。
I'm sorry to keep dropping in on you. It's...
抱歉一直来你。
I'm sorry. Has it been bothering you ?
对不起。你了吗?
It's best to leave your pet alone.
最好不要你的宠物。
I don't want to impose on my professor.
不想的教授。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释