The wounded tigress was now roaring double tides.
那只受伤母老虎正在怒吼。
I got howls of protest from readers.
读者冲着我发怒吼声。
Yet the good ship ploughed straight on, unretarded by wind or wave, towards the straits of Bab-el-Mandeb.
但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。
Then Bhisma, the valiant grandsire of the Kuru dynasty roaring like a lion, blew his conch shell very loudly for increasing Duryodhana's cheerfulness.
然后彼斯,王朝伟大英勇祖父,响亮地吹起了他螺号,就像狮子在怒吼,使杜尧哈那欢腾雀跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
It thunders and the wind rushes screaming through the void.
雷声在响,狂风着穿过天空。
It was just a roaring. It was no train whistle. It was a roaring. House started shaking.
有一声,那不是火车鸣笛,那就是一声,房子开始摇晃。
Just then, Bernie's voice bellowed from above.
就在这时,楼上传来火柱的。
" My parents are dead! " Harry bellowed.
“我父母死了!”哈。
The thunder roars in the sky. The darkness shudders with lightning.
空雷声。黑暗和闪电一同颤抖。
How the four friends roared as they ran through the hall!
这四个朋友是怎样地着冲进了厅!
For a moment he thought the roaring of the wind had woken him.
他起初以为是的狂风把他叫醒的。
" Imagining things, am I? " growled Moody.
“怎么,我在有?”穆迪道。
It was a cold, snowy day and the wind howled with fury.
那是一个寒冷的下雪天,狂风。
There was a great deal of angry muttering and tightening of bowstrings around them.
四周的马人发出一片低沉的,拉紧了弓弦。
" We buy flowers for the losing team! " Anger hollered.
“我们为输掉的球队买花!”道。
'How can my wife call that man a friend? 'he cried angrily.
“我妻子怎么会称这个人为朋友?”他道。
" There aren't any lions in England, " Lenina almost snapped.
“可是英格兰共没有狮子。”列宁娜几乎了。
" What" ? he bellowed, writhing in his attempts to free himself from Ron's grip.
为什么?" 他,试图从罗恩的手上挣脱出来。
With a cry of rage, he pulled back his arm and punched Schmidt as hard as he could.
随着一声,他用尽全力一拳打向施密特。
" You will not repeat what you saw to anybody! " Snape bellowed.
“不准你把看到的事告诉任何人!”斯内普道。
A growl rumbled through the vault. A gigantic monster with glowing eyes approached them.
一声响彻整座保险库。一头双目发光的巨怪兽向他们逼近。
" Andersen! " Coach Roberts bellowed. " Penalty box! Two minutes! "
“安德森!”罗伯茨教练道,“受罚席!两分钟!”
" SO SIRIUS DESERVED WHAT HE GOT, DID HE? " Harry yelled.
“所以你想说小天狼星是罪有应得,是吗?”哈道。
An angry crowd who shouted and screamed, who were ready to fight and to die in battle.
他们狂呼着,准备着去战斗、战死也在所不惜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释