The air-conditioning quit on us in mid-July.
空调居在七月中旬撇下我们。
It's queer that he managed to bluff his way through all the difficulties.
很奇怪他居法招摇撞骗闯过所有难关。
It was silly of him to do it.
他居会那么做, 真是太傻了。
It's ridiculous that we should have to queue, when we have already got our tickets.
我们已经拿到了票, 居还要排队, 未免可笑。
How can many people do such a "High riskful behaviour"?
居有人做这样的“高空惊险动作”,原因是什么。
It was a miracle that they were able to pull her through the operation.
他们居能使她开刀后活了下来, 真是个奇迹。
I thought it was a bit off, not even answering my letter!
我觉得这有点过分,居连我的信也回!
Are you stark raving mad, jumping off a moving train?
你疯了吗?居从行驶中的火车上跳下来。
Somebody, who will remain nameless, actually managed to drink two bottles of champagne!
有个人,我就指名道姓了,居喝下了两瓶香槟酒!
I staked ten pence upon a horse, and it won.
我在一匹马身上押了十便士, 而它居赢了。
They were amazed that such a slip of a girl could cause so much trouble.
他们大吃一惊,这么一个瘦弱的女孩居能制造出这么大的麻烦。
It's almost inconceivable that a handicapped girl is very independent and lives all alone.
"一个残疾姑娘居自,独自生活,简直难以想象。"
The most furious anarchist become the most barefaced apostate.
最激烈的无政府主义者,居成了最露骨的变节者。
She received me with incredible poise for one so yong.
她年纪轻轻居能如此沉着老练的接待我真令人难以置信。
A guest to stop at Iping in the wintertime was an unheard-of piece of luck.
冬天居会有客人上伊滨来住,这真是闻所未闻的好运气。
He’s a slacker, he actually skipped off and left us to do the clearing away.
他是个懒鬼,他居悄悄地溜走而把清除工作留给我们来做。
I actually won the lottery!
我居中奖了!
It is quite unthinkable that a child like him can speak a foreign language so fluently.
像他这样的孩子居能流利地说一种外语, 真是令人难以置信。
The bank had just closed but I banged on the door and—open sesame—they let me in!
银行刚刚关门, 过我敲了敲门─好像唸了芝麻开门的咒语,他们居让我进去了!
Everyone in the office complains that he smells awful but nobody dares actually mention it to him.
办公室里的每个人都说他身上有股怪味,但居没有敢当面向他提及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trying to calculate happiness over here.
想计算。
He had the brass to make a statement.
他厚颜无耻地发表声明。
I was shocked that people would want my voice, ...
有人想让我配音。
He's such a nut that he's cracking nuts with his fist.
他真是个傻子,用拳头砸坚果。
I can't believe this is happening again.
又发生这种事了。
I can't believe I read this table wrong.
不敢相信,我把这张表看错了。
Dad, I can't believe you're explaining alien cereal.
爸 你还在跟他们解释外星麦片。
You ratted me out to my mother?
你向我妈告密?
What the hell you talking about a rose?
你说像玫瑰?
I can't believe no one believes me.
有人相信我。
What, Teddy doesn't even know about this yet?
泰迪不知道吗?
It was pretty fun. Jake went crazy though!
非常有趣。杰克玩疯了。
You put a bug on your friend?
你在朋友身上放追踪器?
I have never known you to turn down ice cream.
你会拒绝冰淇淋。
Said the walkers slaughtered his friends.
说同行的兄弟死于白鬼之手。
Oh, do I get to have that?
赏赐我这样的话?
Did I just say that out loud?
我说出声了吗?
Ministry is to be before the entire Wizengamot.
威森加摩要全体参加。
And all this time, you've been his friend.
你是他的朋友。
So you let Debbie take your whistle?
你让黛比抢走了你的哨子?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释