There is an ingenue air about her.
她有邪的气。
He assumed a look of innocence.
他装出一副邪的样子。
She assumed a look of innocence.
她装出一副邪的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, immortal infancy, and innocency of the azure!
啊,不朽天真无邪蓝天!
Her innocent friendship with Laurie was spoiled by the silly speeches she had overheard.
她同劳里天真无邪友谊被她听到那些无聊话所搞糟。
She awoke with the innocent children asleep around her, she who had lost her innocence.
在一群睡在她身边天真无邪孩子们中醒来,她自己却已失去了贞节。
A summer bloom on his fair cheek; a smile parting his innocent lips.
饱满双颊绽出夏日之花;微笑离开天真无邪唇间。
After all, the most innocent part of Halloween is enjoying the trick-or-treaters.
毕竟,万圣节最天真无邪是玩不给糖捣蛋游戏。
This is a little different from being called " doe-eyed" .
这和被称为" (像雌鹿般)眼睛天真无邪" 有点不同。
She has such an innocent face that I find it hard to think that she can do any harm.
她长着一张天真无邪脸,我很难相信她会做坏事。
He had an unerring eye for the despicable motive in actions that had all the appearance of innocence.
目光敏锐,一眼望穿了隐含在一些天真无邪行为下可鄙动机。
And snaring the mind of any child that hears her innocent sounding question, Do you think I'm pretty?
任何一个听到她天真无邪问题 “你觉得我漂亮吗?”孩子心灵都会被攫住。
Yeah. I guess it catches Alex's innocence... -...and his spirit.
嗯 我想它抓住了Alex天真无邪 -还有精神。
And with as innocent a face as if he were saying his prayers!
而且一脸天真无邪样子,好像在祈祷一样!
George Tesman is really an ingenuous creature, Mrs. Hedda.
赫达夫人,乔治·泰斯曼真是个天真无邪人。
Like I'm still the same sweet little girl that I've always been.
好像我还是那个天真无邪小女孩。
" Quite a pastoral state of innocence all round, " returned Miss Belle with a shrug.
“好一派田园式天真无邪,”贝莱小姐耸了耸肩膀回答。
For the first time, Lynette could see this was not the innocent play of children.
Lynette 第一次看出这不是孩子们天真无邪游戏。
An innocent jest startles him like blasphemy.
一个天真无邪玩笑让大吃一惊,像亵渎神灵一样。
Oh, you, sweet, innocent, Arcadian people—and you never guessed!
哦,你们这些可爱、天真无邪阿卡迪亚人——你们绝对想不到!
" Hodor" ? Hodor blinked at him with guileless brown eyes, eyes innocent of understanding.
" 阿多?" 阿多眨眨那双天真无邪棕色大眼,一脸茫然。
Who'd suspect her? Sweet little girl.
没错 可是谁会去怀疑她?一个天真无邪小女孩。
" Can't a fellow take a little innocent amusement now and then without losing his respectability" ?
“一个人不能时不时来点天真无邪玩笑而不失体面吗”?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释