The clubbable, whisky-quaffing, poodle-cuddling Mr Musharraf is no fundamentalist.
云罩,大口喝着威士忌,抱着狮子的穆沙拉夫根本就不是原教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have just gulped down some water.
我刚了一些水。
He fell silent, gulping his tea.
他不做声了,着茶。
And here's the secret: take swigs of red wine as you eat 'em.
在吃球芽甘蓝时红酒。
I sipped at my soda obediently, and then drank more deeply, surprised by how thirsty I was.
我顺从地啜饮着我的苏打水,然后了起来。我惊讶地发现原来我是这么的渴。
That was truly a wine to be sipped, not quaffed!
这种酒真的只能小地品尝,不能地啊!
So gulping, insinuates that you're not really even tasting.
所以地表明你甚至没有真正品尝酒的味道。
Glug is a good word, meaning drink in large gulps or mouthfuls - not something a wine expert would do.
Glug是一个好词,意是——这不是葡萄酒专家会做的事。
" She's there, " said Fred, who was also swigging Butterbeer, and pointed to an armchair by the fire.
“她在那儿。”也在着黄油啤酒的弗雷德说,指了指炉火旁的一把扶手椅。
Meanwhile, at the far end of the table, Professor Umbridge was tucking into a bowl of porridge.
桌子另一头的乌姆里奇教授在地着麦片粥。
The water was insufficiently cold, not fizzy enough, leaving behind an unslaked likeness of thirst.
我着瓶矿泉水,然后递给他,自己又接着拿来。我洒了一些在手上,抹抹脸,再手指梳理头发。水不够冷,气泡太少,留下那种意犹未尽的渴。
Wilbur grunted. He gulped and sucked, and sucked and gulped, making swishing and swooshing noises, anxious to get everything at once.
威尔伯呕呕地叫。它地吃,地,地吃,地,发出稀哩哗啦、呼噜哗啦的声音,急着要一气吃个精光。
A few more minutes passed in total silence, Harry drinking his coffee so fast that he would soon need a fresh cup.
又是几分钟的沉默,哈利着咖啡,很快就该换杯了。
While Tanutka gulped down the milk, Mini discreetly used some hand sanitizer.
当塔努特卡下牛奶时, 米尼小心翼翼地使用了一些洗手液。
They pile into cheap (and sometimes dodgy) rented rooms and chug supermarket booze rather than buying cocktails.
他们挤在廉价的(有时是出问题的)租来的房间里,地着超市里的酒,而不买鸡尾酒。
I filled two glasses with milk while his lasagna was heating, and gulped mine to put out the fire.
当他的面条在加热的时候,我倒了两杯牛奶,然后地着我那杯,好让那团火焰冷却下来。
He gulped down brandy, a whole bottleful, and it seems to have saved his life.
他地了白兰地, 整整一瓶,似乎救了他的命。
" Isn't that nice." Ed spluttered on his wine, and Madeline gave him a dark look.
“那不是很好吗。”艾德地着他的酒,玛德琳阴沉地看了他一眼。
Here they come. A hot day, gentlemen. Quaff and away again, so as to keep yourselves in a nice, cool sweat.
看!有人来了。天这么热,先生们,狂饮吧,好再离开。多么透彻清凉!多么畅快淋漓!
Yet, as the night wore on, and their strange guests took hearty gulps of wine, the clay vessel never ran dry.
然而,随着夜幕降临,他们的陌生客人们地着酒,陶器却从未干涸。
Is it illegal to be nude in a casino, drive barefoot, skull soy sauce, or say hell yeah five times in a minute?
在赌场裸体、赤脚驾驶、酱油或在1分钟内连续说5次“太棒了”是否违法?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释