He has a knack of saying funny things.
他有说本事。
We savored the barbed hits in his reply.
我们很欣赏他在回答中使用带刺。
That's a clever hit.
这是一句妙。
Yet he chronicles his travels with a wearying feather-light jocularity, prizing one-liners over lucid analysis.
但他记录旅行笔法却是乏味、轻佻滑稽,过替代了清晰分析。
In a sally at the end of the debate the candidate elicited much laughter from the audience.
在辩论结束时候加入一句引起了听众大笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I could carry on like this all day.
我可以这样说俏皮话整天。
Oh, Duane. He's always saying stuff like that.
又是杜恩 他老说这些俏皮话。
Laxdaela Saga also contains some excellent one-liners.
Laxdaela Saga 包含些优秀的俏皮话。
We love puns, and they should always be intended.
我们喜欢俏皮话,这应该是刻意去做的。
I'm Dr. Carl Azuz snacking and stacking on puns.
我是可以轻而易举讲堆俏皮话的Carl Azuz博士。
I feel like it's no pun intended, but it's a calling.
我没有刻意做说俏皮话,反而感觉这是种我该完成的使命。
She dropped deliciously poisonous witticisms about anyone who tried to stand up to her.
她对所有试图反抗她的人都说了几恶毒的俏皮话。
12.01: Realise quip was in terrible taste and hurriedly delete it.
12.01:意识到这俏皮话很难听,赶紧把它删掉。
The event was closed to cameras. Trump's half-hour long speech included plenty of one liners.
活动中不允许媒体拍照录像。特朗普长达半小时的演讲中包含了大量的俏皮话。
She always had a killer quip ready, or a well-thought-out compliment to disarm strangers.
她总是准备好俏皮话,或是过深思熟虑的恭维话来解除陌生人的敌意。
The remark was doubtless intended as a quip, but it came across as an icy challenge.
威尔伯福斯本来想说俏皮话,可是却被曲解为咄咄逼人的挑衅。
I will say we are getting some good licks in while choking to death...Right? Titty Bean. Listen to me.
要我说,我们被掐死的同时,说了些幽默的俏皮话… … 是吧?
Platitudes and advice, even when said with good intentions, came across as dismissive, reducing great pain to empty one-liners.
即使是出于好意,陈词滥调和建议也会让人觉得不屑顾,会被认为是把巨大的痛苦化为空洞的俏皮话。
Meanwhile those leaving this world often make a philosophical statement, reveal a long-hidden truth or even utter a witticism.
与此同时,即将离开这个世界的人常常会发表些富有哲理的言论,揭示个隐藏已久的真理,甚至说出俏皮话。
Two wisecracking detectives head down to investigate.
两个爱说俏皮话的侦探低头调查。
Everybody else loses weight, she said. Somehow I got fat. The one-liners were a defense mechanism honed in childhood.
“其他人都在变瘦,”她说。“不知怎么的,我变胖了。”这些俏皮话是小时候磨练出来的防御机制。
He who practices such witticisms is called a practical joker.
实践这种俏皮话的人被称为恶作剧者。
And it's also like a very Boston kind of quip.
这也像是个非常波士顿式的俏皮话。
Let's go on up and throw a couple of nifties at him.
让我们继续往上走, 向他抛出些俏皮话。
The memory of Leiter's wisecrack cheered Bond up.
想起莱特的俏皮话, 邦德精神振作起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释