The phrase is labelled as slang in the dictionary.
这个短语在这本字典里被注语。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、霉。
Most slang has short currency.
大多数语只通用一时。
Maybe you have social faults such as snobbishness, talkativeness, using slang, etc. which drive away new acquaintances.
也许你有像势利、长舌、说语等这样的点,驱走了你的新相识。
We know this because kid and napper, the two parts of the compound, were slang of the sort that criminals might use.
我们知道这个复合词的两个部分kid 和 napper 是这种罪犯们可能用的语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So it's really English, Irish and Scottish slang.
所以其实这英格兰,爱尔兰苏格兰俚语教学。
Again, this is very slang and very informal.
同样提醒一下,这也很语不正式说法。
And Emma's here to teach me some British slang.
艾玛来这里教我一些英国俚语。
Some digs, that's British slang for rented accommodation.
一些 digs,这英国俚语,指租来住处。
Americans, for their part, eagerly import fashionable British slang.
美国人则热衷于引进时髦英国俚语。
I would say even slang, especially used by younger people.
我想说它甚至个俚语,尤其年轻人使用。
You mean actually flossing? -No, it's slang. -Right, it's slang.
你说真正flossing(本意牙线或剔牙)?-不,这俚语。-好,这俚语。
Or is that regional slang or do you say it all over the country?
或者你也可以说或,这个俚语地区性全国都这么说?
Getting bored? Is that your normal slang for lazy and making 'em smaller?
无聊了?这你通常用来形容懒惰变小俚语吗?
Finally, here are some useful British and American slang expressions from my friends.
最后,下面一些来自我朋友有用英美俚语表达。
And to be clear, I'm not telling you to pick up Gen Z slang.
需要明确,我并不要你学习 Z 世代俚语。
Feeling ick is American slang for feeling sick, often because of something disgusting or disturbing.
Feeling ick美式俚语,指感觉不舒服,通常因为恶心或令人不安事物。
It's American, black English slang really, and it's been around since about 1980.
这个前缀确切地来说美国黑人俚语,在1980年左右开始出现。
You need to learn some new slang. - I'm serious. Come on, you should go.
你该学些新广告词 -我说真,走吧,你该走了。
Now, informal contractions are not exactly slang words, but they are a little like slang.
非正式缩略语不完全俚语,但它们有点像俚语。
Exactly. And here's a bit of useful British slang for you connected to this word.
没错。这里给大家介绍一点这个单词有关有用英国俚语。
In this lesson, you'll learn about some of the differences between American and British slang.
本节课,你将学习美式俚语英式俚语不同之处。
It came into English from United States' black slang in the 1980s or maybe earlier.
这个词在上个世纪80年代或者更早时候来自美国黑人俚语。
Chrimbo is an English slang word for Christmas.
Chrimbo英国圣诞节俚语词汇。
But, why are we seeing this slang in a newspaper headline?
但,为什么我们会在报纸标题上看到这种俚语呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释