The spectacle of Xerxes’s defeat tremendously reinforced the traditional conviction that pride goes before a fall.
泽克西斯战极其使人服“骄兵必”源远流长老话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The gold was rapidly drained from the Empire and melted down for storage in Xerxes palace.
黄金迅速从帝国流出,熔化后储存在西斯宫殿中。
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。
They fall by the hundreds. We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes' feet.
他成千上百的倒。把残破的肢体和脆弱的心送到西斯的脚。
Xerxes plan was simple: march into Greece through the north, and outflank any Greek defenders by landing his navy behind them along the Greek coast.
西斯的计划很简单:从北方进军希腊,并通过在希腊海岸登陆他的海军在他身后包抄任何希腊防御者。
The Persians were defeated and Xerxes fled, never to return.
斯战败,西斯逃跑,再也没有来。
The famed Battle of Thermopylae took place as Spartans and other Greek soldiers blocked Xerxes' advance.
著名的温泉关战役发生在斯巴达人和其他希腊士兵阻止西斯的前进时。
What hope had the Greeks in the face of such a host? This time Xerxes himself took command.
简直看不出,这支大军一到,希腊人还会有什么生路。这一西斯御驾亲征。
Xerxes, who must have heard from his spies that the allies were set on leaving, fell for it.
西斯一定从他的间谍那里得知雅典的同盟者正准备离开。
And then, in 480 BCE, Xerxes took his Persians across the Hellespont and moved south, towards Sparta, gaining allies.
然后,在公元前 480 年,西斯带领他的斯人穿过赫勒斯蓬特河,向南移动,前往斯巴达,获得盟友。
But the battle was ultimately a loss after a Greek traitor showed Xerxes how to flank Leonidas' forces.
但在一位希腊叛徒向西斯展示如何从侧面夹击列奥尼达的军队后,这场战斗最终以失败告终。
Ten years later, the Persians returned, planning to conquer the whole of Greece under the leadership of Darius's son, Xerxes.
十年后,斯人重返,计划征服整个希腊,统帅为达利斯的儿子西斯。
Remembering well the lessons at Marathon, Xerxes took his time to build a sizable force.
西斯清楚地记得马拉松的教训, 他花时间建立了一支相当大的部队。
If you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes.
只要你放武器,向神圣的西斯王跪。
You are wrong. Xerxes brought it forth and before that, his father, Darius, at Marathon.
你错了,是西斯挑的头,在此之前还有他父亲大流士挑起的马拉松之战。
A hunchback traitor has led Xerxes' Immortals to the hidden goat path behind us.
一个驼背的叛徒,带西斯的不死军从牧羊古道包抄到后面。
King Xerxes is displeased with his generals. He disciplines them.
西斯王不满他的将军,他被处以军法。
Infuriated by the rejection, Xerxes ordered his troops forward into battle.
被拒绝激怒了, 西斯命令他的军队向前冲锋陷阵。
Another dilemma: Xerxes faced a lack of support from Babylon.
另一个困境:西斯缺乏巴比伦的支持。
Whom will Xerxes dare to send next? Whom? ! There's nothing that can stop us now.
西斯还敢再派谁来?没人能阻止!
Into that narrow corridor we march where Xerxes' numbers count for nothing.
进军到那隘口,在那里西斯的大军派不上用场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释