But the president's decision to renominate Ben Bernanke for Senate confirmation is considered a safe one.
总决定再次提名本·伯克南获得参议院认可是一项基于安全的考。
The second reason why the renomination makes sense has less to do with Mr Bernanke's strengths than with the dangers of ditching him.
此次再任命之所以明智的第二个原因与其说是在于伯南克的,如说在于舍弃伯南克有多危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
They include Ben S. Bernanke, Douglas W. Diamond and Philip H. Dybvig.
他们分别是本·S·南克、道格拉斯·W·戴蒙德和菲利普·H·戴维格。
Bernanke says the economy's fundamentals are looking better.
南克表示,经济基础正在好转。
Yellen will be taking over Ben Bernanke's job.
耶将接管南克的工作。
Bernanke says that has been good for the economy.
南克表示,这样的做法有利经济发展。
Bernanke told lawmakers that the job market is still weak.
南克议员表示,就业市场依然疲软。
Yellen sworn in today to replace outgoing Fed Chairman Ben Bernanke after being confirmed by the Senate last month.
今天,耶宣誓就职,代替离任的联储主席本·南克,上个月,耶的提名获得了参议院的确认。
Yellen and Bernanke share many of the same views on U.S. monetary policy.
耶和南克国货币政策有许多相同的看法。
Then came Ben Bernanke, the Great Recession, cheap money, and a more user-friendly Fed.
随后是南克, 经历大萧条,低息贷款;还有一个更为友好的联储。
Bernanke and his fellow policymakers must decide whether to validate or soothe those concerns.
南克和他制定政策的同僚们必须决定是证实这些忧虑还是缓解它们。
Investors are still seeing the fallout from yesterday's comments by Fed chairman Ben Bernanke.
投资者们正在观测昨日联储主席本南克所说言辞带来的结果。
Feds Chairman Ben Bernanke notes the labor market is steadily getting better.
联储主席本·南克指出,劳动力市场正在稳步改善。
Here's Mr. Bernanke on the economy with a touch of optimism. Let's hear it.
下面是南克先生积极乐观地谈论经济,让我们来听一下。
And Bernanke says other factors are being watched as well.
南克表示,还需要关注其他因素。
" In principle, yes, " says Mr Bernanke.
“原则上应该这么做。”
Bernanke is credited with helping lead the United States out of the 2007-2008 financial crisis.
南克被认为是带领国走出2007-2008年金融危机的功臣。
She has support, but some critics are worried that she'll follow the same policies as Ben Bernanke.
她得到了支持, 但一些批评人士担心她会遵循与本·南克相同的政策。
Ben Bernanke, whom you see right here, is the chairman of the Federal Reserve, the country's central bank.
而你现在看到在这里的本·南克是这个国家的中央银行的联储主席。
21st Century Monetary Policy. By Ben Bernanke.
《21世纪的货币政策》本·南克著。
Bernanke did his work at Stanford University before serving as chairman of the Federal Reserve from 2006 to 2014.
南克在2006年至2014年担任联储主席之前,曾在斯坦福大学工作。
Some lawmakers say Bernanke deserves the blame for it. Others believe his decisions kept it from getting even worse.
一些议员南克值得这一职位连任。另一些人则认为他的决定会使经济变得更糟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释