Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人口中,好像荆棘刺入醉汉手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
──箴言一至九章�外女之[外族]身份:探讨一个圣经主起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As they say on the ranch.
就像牧场里的。
Aw, come on, hit me. I need, like, a relationship pearl.
快提点提点我 我需要一点。
Seest thou a man diligent in his labor? the Book of Proverbs asks.
凡一生辛勤劳作之人,之书问道。
I don't want to get involved has become a national motto.
“我不想惹麻烦”就成了民族。
The dictum in writing classes used to be “write what you know.”
从前写作课上的是“写你了解的”。
It is a piece of generous, high-minded wisdom with which few would dare to disagree.
对于如此高致宽宏的,人敢提出异议。
But now, his one-sentence theory of happiness is famous, as well.
现在,他的一句“幸福”也为众人所熟知。
The man from The Fordian Science Monitor made a dash for his helicopter.
《福帝科学》者急忙往他的直升机里躲去。
Because I think that there is a dark side on the mantra " fail fast."
因为我认为这句叫“失败来的快”,是有其负面作用的。
MIT's motto is " Mind and hand, " which just so happens was also my motto as a lonely teenager.
麻省理工的是" 心灵手巧" 碰巧这也是我年孤独时的。
" Curb them but don't break their spirits, " was Mrs. Tarleton's motto.
勒住他们,但不要伤了他们的锐气," 这是塔尔顿夫的。
These are just I'm...I'm just gonna look at them, And come up with the six words answer, right away.
这些只是 我现在来看一看 然后现场想出六字作回答。
We have listened to the wisdom of an old Russian maxim, and I'm sure you are familiar with it.
我们听过古老的俄罗斯的,我相信你对它熟悉。
Help us create this gift to our children, this testament to who we are as human beings.
与我们一起, 为我们的孩子制作一份礼物,一份展现人类本我的。
The Bed of Procrustes is a powerful collection of aphorisms and maxims that explores Taleb's philosophy.
《黑天鹅语录》是一部强有力的和格集,探讨了塔雷伯的哲学。
From the Inauguration on, the President heeds the national motto: E Pluribus Unum. Out of the many, one.
总统从就职那一刻起,就要信守国家:和众为一。
Three former American ambassadors interviewed by the Monitor rejected the premise that America was stranding its citizens in Sudan.
接受《基督教科学》采访的三位前美国大使都否认了美国将其公民滞留在苏丹的说法。
How does the writer square either of these, or a thousand other fanciful ideas, with the “write-what-you-know” directive?
作家该怎么搞定这俩题材呢?还有更多成千上万的神奇构思,“写你了解的”这句该如何指导?
The name of a biblical king in the book of Proverbs, this Hebrew name translates to " belonging to God."
这是圣经篇里一位国王的名字,这个希伯来名字翻译成“属于上帝的”。
I've only read the book of Proverbs.
我只读过这本书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释