He cast a sly glance at his bridge partner.
他向桥牌搭档使了个会的眼色。
Connor quelled him with a look.
眼色制止了他。
As usual,those followers were looking over their shoulders at their master.
和往常一样,奴才们回头看主子的眼色行事。
She winked a warning to the talkative boy.
她向那个嘴的男孩使了一个表示警告的眼色。
They shot angry glances at us.
他们对我们投以愤怒的眼色。
The couple exchanged meaningful glances but said nothing.
夫味深长地交换了一下眼色,但什么都没说。
He winked at me.
他向我使眼色。
Jim signaled his helplessness to Mary to leave the party.
吉姆无法从宴会脱身时,他向玛丽使了个眼色,表示无可奈何。
They exchanged meaningful looks.
他们彼此味深长地交换了一下眼色。
They are richer and more powerful than us so unfortunately we have to dance to their tune.
他们比我们有钱有势,所以很不幸,我们得看他们的眼色行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Now and then they glanced at one another, hardly able to suppress their laughter.
他们偶尔交换个,勉强忍住笑。
Mary gave me a wink, asking me to stop talking.
玛丽给使,要别再说话。
The master made us a sign to leave him thus, and began the lesson.
先生向们使,暂时不去理他,管自上课。
But she never even gave them a glance of contempt.
但是她从来连一个轻蔑的也不敢向他们表示。
The solitary, hungry look in his eyes went straight to Jo's warm heart.
劳里的孤寂、渴望的直刺到乔的热忱的心中。
Miss Baker and I exchanged a short glance consciously devoid of meaning.
贝克小姐相使了一下,故意表示没有任何意思。
Suddenly he winked at Edmond and strode to the fireplace.
突然,他对爱德蒙使了个,大步走向壁炉。
" Right? " She shot Wade a look, willing him to play along.
“对吧?”她朝阿波使了个,希望他配合。
As I stared in disbelief, he winked.
不敢相信地盯着他,他只好冲使了个。
They exchanged a dark look, and Madam Pomfrey clucked disapprovingly.
她们交换了个不明显的,庞弗雷夫人发出不赞同的咯咯声。
Mr. Wasko said students now make eye contact and respond when he greets them.
瓦斯科说,现在当他学生们打招呼时,学生们会相使。
A few people laughed; Harry caught Seamus's eye, and Seamus winked.
有几个学生笑出声来。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了个。
And don't try to tip the wink on anything. But it was his concept of Sherlock Holmes.
还有不要乱使。这是他对夏洛克·福尔摩斯的构想。
He gives the first sales assistant an insinuating glance as if to say he'll pay him back for this.
他给之前那个店员使了个,暗示他“你会有报应的”。
Harry and Ron exchanged looks as he reached into his bag, withdrew the planner and opened it tentatively.
哈利罗恩交换了一下,他从书包里掏出计划簿,小心地打开了它。
Harry, Ron, and Hermione exchanged tense looks and sank into chairs outside the pool of candlelight, watching.
哈利、罗恩赫敏紧张地交换了一下,坐到烛光照不到的几把椅子上,密切注视着。
Judy signaled to Nick and they dashed off down a corridor as Bellwether shouted, " Get them! "
朱迪给尼克使了个,两人向走廊冲了过去,同时,羊市长喊道:“抓住他们!”
In vain Amy telegraphed the word 'talk', tried to draw her out, and administered covert pokes with her foot.
艾米使要她“说话”,试图引她开口,还偷偷地踢了她几下,但都是徒劳。
No sooner did James see the stranger, than he winked to his playmates, and said, Now for some fun!
詹姆斯一看见这个陌生人,就向他的玩伴使了个,说:“这下有好戏看了!”
Harry saw Fred and George exchange looks, but uncharacteristically neither of them said anything, for which he was grateful.
哈利看见弗雷德乔治交换了一下,但破天荒第一次他们谁也没说什么,哈利感到松了口气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释