He veered between calm acceptance and hysterical accusations.
他泰然处之,歇斯底里地指责。
His moods kept changing—now happy, now filled with despair.
他情绪——高兴, 感到绝望。
He was a charming mixture of glum and glee.
他是一个很有魅的人,忧伤欢笑。
They entreated and threatened, but all this seemed of no avail.
他们恳求, 胁, 但这一切看来都没有用。
He’s been taken to task for his habitual lack of punctuality.
他因为经常不准受到批评。
No longer should our legislators be able to publicly excoriate FDA employees while ignoring their own complicity.
国会议员们不应再当众批评FDA雇员忽略了自己恰恰是同谋犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The weather alternates between sunshine and rain.
天晴, 下雨。
He's sort of poking the pigs and checking the flocks and herds.
他戳戳猪 安抚牛羊。
At times charged, at times languid.
冲锋陷阵,萎。
Miss Hill fluidly switched between rapping and singing.
希尔小姐饶舌,唱歌。
For as the nimble flames towered, nodded, and swooped through the surrounding air.
因为那灵巧的火焰,在周围空气中高升,摇晃,下落。
Or " continuity" — objects don't just blink in and out of existence.
或“连续性”——物体会存在存在。
She could hear grief coming out of the ground, crying and screaming.
她听到了这片土上传来的悲鸣,呜咽、尖叫。
He hums to himself, he growls out tunes, he waves his arms.
他哼哼呀呀自言自语,大声咆哮高歌,奋力挥舞着臂膀。
It is at times a place to contemplate and at times a place to share with friends.
可以沉思, 可以与朋友一同快乐。
By turns philosophical and polemical, this is a provocative and fascinating book.
富有哲理,满争议,这是一本发人深省且引人入胜的书。
I get up at ten o'clock now and then.
我在十点起床。
If something waxed and waned, it grew stronger then weaker over time.
“wax and wane”,形容某事随着间的推移,变强,变弱。
We have been resource-starved here at times.
我们这里资源会匮乏。
Everything must be done in its own time.
每件事都必须应做!
She twisted endlessly, to one side, to the other, to left, to right and back again.
她停打滚,翻来覆去,向左向右滚个停。
They lashed out at Catholics sometimes.
又抨击天主教。
Names go in and out of fashion, and a name that was popular one year soon becomes old-fashioned.
名字流行过,某一年流行的名字很快就过了。
And so, just the sentiment that, sometimes happy sometimes difficult, I think resonates with so many different people.
我认为这种快乐困难的情绪会引起很多人的共鸣。
More likely, there are branches that split off, developed, and came back together at times.
更有可能的是,有一些分支分化、发展,分裂,又重新组合到一起。
For eight decades Jane Fonda- at times controversial, often inspiring and always fascinating- has commanded our attention.
八十年来,简·方达一直吸引着我们的注意力,她备受争议,鼓舞人心,引人入胜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释