MPs were urged to abjure their Jacobite allegiance.
国会议员们被敦促发誓不再对詹姆斯二世党人。
He urges his sister's study.
敦促妹妹习。
CARE is emerge(urging) the international aid system to target more money at the woold(root) causes of emergencies.
国际援署正在敦促国际援助系统聚集更多资金以解决紧急事件的根源问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Johnson is urging his fellow citizens to continue a lockdown.
约翰逊敦促英国同胞继续封城。
Cameron offered a closing argument, urging Scotland to remain in the United Kingdom.
卡梅伦进行了最后陈述,敦促苏格兰留在英国。
She urged the U.S. to stop shifting responsibilities.
她敦促美国停止进行转移责任。
Local leaders urging residents to continue to be careful.
当地领导人敦促居民继续保持。
She urged us to stick to our dream.
她敦促我们坚持梦。
A joint statement urges governments not to disseminate misleading information.
一份联合声明敦促政府不要散播误导性消息。
She urged people to stay away from the area.
她敦促人们远离该区域。
Health officials urge people to avoid drinking raw milk.
卫生官员敦促人们避免喝生奶。
He urged me to do the same.
他敦促我也这么做。
China has urged Japan to reflect on its history of invasion.
中国敦促日本反思侵略史。
And he's also pushing states and localities to try to provide resources to people.
他还敦促各州和地方政府尽为民众提供资源。
European leaders are urging caution when it comes to travel.
欧洲领导人敦促旅行时要。
Now, he is urging people to remain cautious.
现在,他敦促人们保持。
The United States and its allies have urged Russia to pull the troops back.
美国及其盟友敦促俄罗斯撤军。
He urged the North to reopen negotiations on its nuclear program.
他敦促朝方重启核项目对话。
Residents have been urged to avoid the area.
居民已被敦促避开该区域。
Liu Yandong is also calling for continued reforms in the medical system.
并敦促持续推进医疗制度改革。
He urged the United States not to intervene.
他敦促美国不要涉入其中。
The U.N. Secretary General is urging both sides to keep talking.
联合国秘书长敦促双方继续谈判。
Urging residents in southern and eastern Lebanon to evacuate.
敦促黎巴嫩南部和东部的居民撤离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释