He is a wolf in sheep’s clothing,outwardly kind but inwardly vicious!
他个披着羊皮的狼,外貌仁慈,内狠毒!
He certainly seems harmless enough, but is he a wolf in sheep’s clothing?
看起来他倒十分和善,披着羊皮的狼?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Some plants known to be invasive are what Damiano calls " wolves in sheep's clothing."
一些已知入侵植物被达米亚诺称作“披着”。
Bankers assumed the " wolf in cashmere" would take mere weeks to gobble up his elegant prey.
银行家们认为这匹“披着”只需几周就能吞下优猎物。
A wolf in sheep's clothing describes someone who acts and looks nice on the outside but is bad on the inside.
披着形容某人外表看着很和善,其实心地很坏。
So you more like a shaman in a Sunday hat.
所以你就像个戴着礼帽巫师比喻披着。
Does term " Satan in a sunday hat" mean anything to you?
你对那句" 戴着礼拜帽撒旦" 有意见吗比喻披着?
To the godfather of passive investing, minute-by-minute trading made them a " wolf in sheep's clothing" .
对于被动投资教父来说,逐分钟交易使他们成为“披着” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释