Maybe it's my kismet, the punishment of my puerility.
当我容颜、将就木,我依不会后悔。
Age cannot wither her.
岁使她的容颜减色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Always a pleasure to lay one's eyes on your sunny visage.
见到您美丽颜总让人心旷神怡。
Wow, that blood did the trick. You're almost pretty again.
那果然有效果。你又恢复了你美丽颜。
Thou changest his countenance, and sendeth him away.
你改变了颜,将赶到远方。
Awkwafina rounded out her look with cascading earrings and striking red lipstick.
奥卡菲娜用层叠长耳环和醒目红唇彰显其妙丽颜。
She was twenty-eight. Soon she would be thirty, withering.
她已经28岁,很快就30 了,颜渐渐老去。
This scene provides a pretty fair picture of what the girls look like from all angles.
这个场景从各个角度展现了女孩们美丽颜。
She is a stunning soprano who sweeps audiences off their feet with her beauty and incredible voice.
她华丽嗓音和美貌颜都让观众为之倾倒。
It's as if they've found the fountain of youth, though perhaps not the fountain of beauty.
看起来它们似乎已经实现了青春永驻,不过这并不能改变它颜。
But who shall shame the bright face of May?
但谁能羞辱五月灿烂颜呢?
The sight of you is not something I wish to share with others tonight.
今晚我不想和任何人分享你颜。
We were both young and attractive.
当时我们风华正茂 颜姣好。
And under the moonlight, her moving appearance, seemingly the goddess of the moon herself.
在月光下,她那动人颜,宛如月之女神亲临。
Still commoner and no less repellent is the hardness which spoils so many pretty faces.
更为常见而且同样令人反感还有冷漠,它令多少美丽颜为之减色。
Her face was gentle, and it was clear that she had been very beautiful when she was young.
颜温和,看得出来,她年轻时候非常漂亮。
Emily, the child, was seven or eight years old, of light complexion, and with a face of admirable beauty.
艾米丽这个孩子, 七八岁样子,肤色白皙,颜绝美。
We're not in person, but I can see your face and your hat and your beautiful face.
虽然我们不是面对面, 但我能看到你脸庞、你帽子, 还有你那美丽颜。
" Nice of you to turn up, Potter, although you have evidently decided that the wearing of school robes would detract from your appearance."
“你总算露面了,波特,不过你显然认为穿上校袍会有损你颜。”
Cora is right. Mary won't take Matthew Crawley, so we'd better get her settled before the bloom is quite gone off the rose.
柯拉说对。玛丽不会接受马修·卡劳利,所以得赶快把她嫁出去,否则青春易逝,颜易老。
There's a dreadful story that a Hungarian countess had hundreds of young women killed so she could bathe in their blood and stay youthful-looking.
有一个恐怖故事中讲到一位匈牙利伯爵夫人杀死数百名年轻女子,沐浴在她们液中以保青春颜。
Her graceful figure and her beautiful face expressed a self-possessed indifference to the wild heat of the other, that was almost cruel.
曼妙身姿,绝美颜,在对方狂热面前,流露出一种沉着冷静,近乎残忍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释