A good dictionary will give us the connotation of a word as well as its denotation.
"本典不仅要告诉我们个的面意义,要告诉我们该的言外之意。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We are, quite literally, star stuff.
们都是字面意上的星尘造物。
But in America, literal meanings take a backseat to more subjective associations.
但在美国,字面意让位于更主观的联想。
Not in the literal sense of going crazy, but in a figurative way.
不是字面意上的疯狂,而是一种比喻的方式。
Downside being of course that it is also literally Hades.
坏的一点当然是那是字面意上的冥界。
And the first step to changing that was a literal step.
改变的第一步就是字面意的“一步”。
It's plausible to get paid to give literal bear hugs.
给予一个字面意上的熊抱是有可能得到报酬的。
Close some tabs, both literally and figuratively.
关闭一些标签页,无论是字面意上的还是比喻意上的。
This sense comes from the literal meaning-a field full of explosive landmines!
这个意思来自于它的字面意——了爆炸性地雷的场地。
In other words, its meaning can be very different from the apparent meanings of its components.
换句话说,习语表达的含可能和字面意完全不同。
Literal name meanings are still relevant in many cultures around the world.
在世界各地的许多文化中,名字的字面意仍然是相关的。
Nothing helps you get into the holiday spirit like a literal explosion before dinner.
在晚餐前发一场字面意上的爆炸确实很有助于进入节日的状态。
If this is correct, then Venus is so bizarre it literally snows metal there!
如果这是正确的,那么金星就非常诡异,它会下字面意上的金属雪!
So, warm-and-fuzzy clothing can comfort you after dealing with literal cold.
那么,在你应付完字面意上的寒冷之后,一件柔软的衣物会让人感觉很舒服。
'Banging on about something' isn't literal, and why would you mention a pan? !
" Banging on about something" 并不是字面意上的,你为什么要提平底锅?!
I'm an entrepreneur and I can tell you that every entrepreneur has the employees they worship, literarily.
是个企业家,所以告诉你每个企业家都有自己尊敬的员工,字面意。
Now you may argue that email is eternal, and in the literal sense you'd probably be right.
你可能会说电子邮件是永恒的,从字面意上讲,你可能是对的。
We might get lost walking in the woods or sailing at sea. Those are examples of being literally lost.
们在树林中行走或在海上航行时可能会迷路。这些都是字面意上的迷路的例子。
You can also imagine you are a gymnast doing somersaults or cartwheels. Your head goes literally over your heels.
你可以想象你是正在翻筋斗和做侧手翻的体操运动员。这就是字面意上的头越过了脚。
Instead of their hazy possibilities and risks, strangers have assumed an all-too-literal role as a looming source of infection.
陌人不再是他们模糊不清的可能性和风险,而是承担了一个完全字面意上的潜在传染源的角色。
The intention is to be awesome in the literal sense.
意图是在字面意上令人敬畏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释