Afflictions are sometimes blessings in disguise.
塞翁,福。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Take it easy. This is a blessing in disguise.
放轻松 塞翁失马焉知非。
The idiom is: a blessing in disguise.
塞翁失马,焉知非。
And so, I'm glad that this turned out to be a positive thing.
所以我很高兴,是“塞翁失马焉知非”。
But you are playing with other kids, so I'll take it as a win.
不过你是跟其他孩子玩,我塞翁失马吧。
When you say " Mistake, " Do you mean a fortunate mistake, like the discovery of penicillin?
你说" 错误" 是塞翁失马那种吗 比如发现青霉素?
I acknowledged that it was a setback, but challenged the group to think of this as a blessing in disguise.
我承确实是一记重锤,但是,还是安慰团队成员,塞翁失马,焉知非。
So, when the university didn't accept her for the degree in medicine, that was " a blessing in disguise" .
所以,那所大学没有接受她攻读医学学位的时候,那是“塞翁失马,焉知非”。
Or maybe it's for the best. I don't know.
塞翁失马吧 我也不清楚。
Well, there is still good luck in misfortune.
W: 嗯,塞翁失马,焉知非。
May not say that the things happen for the best, but something, but people made the best of things happen. The optimist.
也许不会说塞翁失马,焉知非,但他会从发生的事情中寻找恩惠。乐观主义者。
For example, " Last autumn my company made me redundant, but it turned out to be a blessing in disguise, just a month later I found an amazing job" .
例如,“去年秋天,我的公司把我裁掉,但塞翁失马,焉知非,仅仅一个后,我找到一份很棒的工作”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释