Everybody in the play is stupid, both the overdogs and underdogs.
戏每个人都很愚蠢, 不占上风还是处于。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Someone who has a high hand is domineering.
占上风的人是专横的。
And that's where the virus gains the upper hand.
这是病毒占上风的地方。
Police are not the only ones trying to gain the upper hand here.
警察并不是唯想占上风的人。
They knew who had really won out in Cuba, and it wasn't them.
他们知道古巴事件中真正占上风的并非自己。
Then she's always cheering for the winning team.
这样她随时都能够为占上风的球队加油。
Yet, the bat began to worry, as the birds started to move ahead.
然而,鸟儿们占上风的时候,蝙蝠又开始担心。
Wolfe Herd describes the feature as a way to give women the upper hand.
沃尔夫·赫德将这特征描述为让女性占上风的种方式。
Than you will bringing Robb Stark to the table now. He's winning. In case you hadn't noticed.
比用地下这破杯装酒还难占上风的是他难道您没发现。
There is a risk of further escalation, because both sides believe they hold the stronger hand.
时态还可能进步恶化,因为双方都认为占上风的是自己方。
Being both intelligent and brazen is the key to beating human beings on their home turf.
有勇有谋才能在人类的地盘占上风。
Hume spoke out for an extended republic where reason prevailed.
休谟主张建立个理智占上风的扩展共和国。
Which would gain the day: the timid instinct that dare not, or the conscious will, intense upon the act of killing?
哪个会占上风:胆怯的本能不敢, 还是有意识的意志, 强烈的杀戮行为?
As Philip Graves says: " There is a balance to strike between the extent to which we can feather our own nest, so to speak, and the risk of being ostracised by the group" .
正如 Philip Graves 所说:“可以说, 我们可以在自己的巢穴中占上风的程度与被群体排斥的风险之间取得平衡” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释