Note that this doesn't absolve the rejecter from the obligation to be as kind as possible.
要注,这并不味着可以免拒绝他人者要尽量做那种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In English, to let someone off the hook means to free them from an obligation.
在英语中,let someone off这个短语的意思是让某人义务。
You want to be let off the hook, don't you? You don't want to present the programme today.
你想义务,是吗?你不想主持今天的节目。
[C] exempt employers from certain duties.
雇主的某些义务。
I need to be excused due to financial hardship.
需要陪审团义务 因为财政困难。
The judge can excuse you from jury duty if you have a good reason.
如有充分的理由,法官可以的陪审义务。
'I do not want to be relieved from any obligation, ' said he, goaded by her calm manner.
“不想被任何义务,”他说,被她平静的态度激怒了。
Temporary or Partial Taking—Tenant Entitled to Compensation Only
2. 临时或部分征用——仅在临时征用或仅部分租赁财产被征用时,租户有权获得补偿,但不租金义务。
And, because I had some experience with some of these tests they thought that I might not be impartial, and so I was excused from jury duty.
而且,因为对其中一些测试有一些经验,他们认为可能不公正,所以被了陪审义务。
I was excused from jury duty, not because I tried to get out of it, but because the trial involved the use of some psychological tests on the person.
被陪审义务, 不是因为想逃避,而是因为审判涉及对当事人进行一些心理测试。
If the taking is temporary, or if only a portion of the leased property is condemned, the tenant is not discharged from the rent obligation but is entitled to compensation for the taking.
如征收是暂时的, 或者只有租赁财产的一部分被征用,承租人不会租金义务, 但有权获得相应的补偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释