Das Flugzeug schraubt sich immer höher hinauf.
飞机越来越。
Der Adler schwebt hochin der Luft.
在空中翱翔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und einige von uns Adverbien haben Eingang in die hohe deutsche Literatur gefunden.
我们中有一些在德语文学中都出现过。
Es hätte viel Gemeinsamkeiten mit dem Hochdeutschen, aber es hätte auch Unterschied.
它和德语有很多共同之处,也有很多不同。
Alles wörter, wo Schweiz benutzen, aber im Hochdeutschen nicht vorhanden sind.
这些词瑞士仍在使用,在德语中已经不复存在。
Das Pferd aber war angebunden und hing deshalb oben am Kirchturm.
马被系住了,所以挂在了教堂塔楼旁边。
Die gemeinsame Sprache ist zunächst Hochdeutsch, das über die Jahrzehnte eine regionale Färbung bekommt.
最初的通用语言德语,几十年来逐渐融入了区彩。
Die deutsche Literaturgeschichte beginnt im Mittelalter mit der Überlieferung althochdeutscher Texte.
德语文学史以流传的德语文章为开端,开始于中世纪。
Das ist spannend, das althochdeutsche Wort für " Opfer" ist " Gelt" .
这太令人兴奋了,在德语中,受害人写作“Gelt”。
Wird der Ball hoch in die Luft geschlagen, so wird er meistens direkt aus der Luft gefangen.
如果球被击出,通常会在空中被接住。
Obwohl oder weil, die Unterschiede zwischen Hochdeutsch und Schweizerdeutsch.
尽管,或者说因为德语和瑞士德语的区别。
Wind fuhr ins Zimmer, dass der Vorhang hoch an die Wand schlug, und der Vogel war fort.
风吹进房间,窗帘拍在墙上,鸟飞走了。
Hinzu kommt, dass im Schweizerdeutsch eine Zeitform fehlt, und zwar das Imperfeckt.
除此以外,瑞士德语比德语少一种时态,也就过去式。
Gegen 10 Uhr erscheinen die ersten Gäste auf " der" Aussichtsterrasse des Chiemgaus.
上午10点左右,第一批客人出现在基姆的观景台上。
Auf der Westberliner Insel dagegen bemühte sich jeder Aufsteiger um ein gepflegtes Hochdeutsch.
另一方面,在西柏林岛上,每个新晋者都努力说着仪表堂堂的德语。
Sprecherin: Grundlage des Berlinischen sind das märkische Platt, das Hochdeutsche und das Sächsische.
柏林语的基础勃兰登堡低德语, 德语和萨克森语。
Da kam es ihr so vor, als ob sie sich hoch in die Luft zu einem Wolkenschloss erheben würde.
她感觉自己好像飞了起来,飞到云中宫殿里了。
Der Begriff " deutsch" kommt aus dem Althochdeutschen von " diutsch" bzw. " tiutsch" .
“德意志”这一概念源自德语“diutsch”与“tiutsch”。
Das Wort kommt vom Althochdeutschen diutisc, später tiutisch, und das bedeutete vom Volk, zum Volk gehörend.
这个词来自于德语的diutisc,后来变为tiutisch,意思“人民的,属于人民的”。
Ein Zeichen von Frieden, da sich Israel und Syrien Anfang der nuller Jahre über die Golanhöhen streiten.
这和平的信号,因为以列和叙利亚两国自上世纪起就因戈兰问题而争端不断。
Es gibt nämlich gar kein reines Hochdeutsch.
没有纯正的德语。
Der listige Drache schlug ihn aber mit seinem langen Peitschenschweif, worauf er im hohen Bogen durch den Wald flog.
狡猾的巨龙用长长的尾巴击中了他,于他呈抛物线飞过了森林。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释