Das ist ein saures Brot.
(口)这是苦职业(个苦饭碗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Chinesen halten damit ihre Essschüsseln fester in der eigenen Hand.
中国人饭碗端得更牢了。
Da habe ich eine sichere Stelle.
那样我能有个铁饭碗。
Die Ernsthaftigkeit der Situation unterstreicht vor allem die Aufhebung der Beschäftigungssicherung.
“铁饭碗不保”尤其凸显了形势严峻性。
Ich würde ja kündigen, aber ich habe panische Angst davor, meine Festanstellung aufzugeben.
我想辞,但我很害怕放弃我铁饭碗。
Damit die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dieser und anderer Firmen ihre Jobs trotzdem behalten können, gibt es Kurzarbeit.
为了让这样那样公司使在疫情中也能保住自己饭碗,推出了短期工作。
Doch das bedeutet noch nicht, dass man jetzt für immer dort arbeitet – es gibt die so genannte Probezeit.
那也不代表,现在捧就会是铁饭碗——还得通过所谓试用期。
Er freut sich auf seinen Futternapf.
他正期待着他饭碗。
Er hat Angst, seinen Job zu verlieren.
丢饭碗后果太严重了 我上有老 下有小。
Gregor sah ein, daß er den Prokuristen in dieser Stimmung auf keinen Fall weggehen lassen dürfe, wenn dadurch seine Stellung im Geschäft nicht aufs äußerste gefährdet werden sollte.
格里高尔明白,如果要保住他在公司里位,不想砸掉饭碗,那就决不能让秘书主任抱着这样心情回去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释