有奖纠错
| 划词

Mit verbissener Hartnäckigkeit hielt er an seinem Plan fest.

他非计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Globalkontingent, Global-player, global-position-system, Globalpreis, Globalrakete, Globalsteuerung, Globalstrahlung, Globalstrategie, Globalsumme, Globaltektonik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Gemeint sind damit sehr eigensinnige Menschen, die umgangssprachlich ihren eigenen Kopf haben.

是一些非常顽固人,口语中是指有自己主意人。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Leider haben wir beschlossen, unsere Wegwerf-Produkte aus genau diesem super hartnäckigen Material zu fertigen.

遗憾是,我们恰恰选种极其顽固材料来制造一次性产品。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Um den dickschädligen Tiroler ruhig zu stellen, empfiehlt die Kommission dennoch eine geldliche Zuwendung.

为了让顽固提洛尔人安静下来, 委员会建议捐款。

评价该例句:好评差评指正
鲁道夫入坑曲

Starrsinn wird oft auch mit Kerker bestraft!

顽固不化下场唯有牢狱之灾!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Rost ist jedoch ein hartnäckiger Gegner, der keine Kriegserklärung braucht und sich an keinen Waffenstillstand hält.

然而,Rust 是一个顽固敌人,不需要宣战, 也不遵守休战协议。

评价该例句:好评差评指正
萌蠢喵星人

Eure betagte Katze entwickelt Marotten und kann erstaunlich stur auf ihrem Willen beharren?

你们家年迈猫猫是不是变得有些古怪,而且顽固地坚持自己意愿。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Plastikverschmutzung ist zu einem ernsthaften globalen Umweltproblem geworden, und widerspenstige Kunststoffabfälle verursachen irreversible Schäden an Ökosystemen.

塑料污染已成为严重全球环境问题,顽固塑料垃圾正在对生态系造成不可逆转破坏。

评价该例句:好评差评指正
Booklet

Ihre sture Haltung provozierte den " Sonderbundskrieg" , der schon nach kurzer Zeit mit einer totalen Niederlage endete.

顽固态度引发了“独立阵线战争”,场战争在短时间内以彻底失败告终。

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Es mag dich schockieren, aber ich muss dir davon erzählen.

孤独感是个顽固又难以摆脱东西。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏 8 》解说合辑

Auch Danys Entwicklung in Richtung störrische Herrscherin wird zunehmend interessanter und wird noch für Probleme sorgen.

丹妮对顽固治者发展也越来越有趣,但仍会引起问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Heutzutage schwingen sich allenfalls noch ein paar alte, wohlhabende und lebensmüde Sturköpfe auf ihre unvernetzten Drahtesel.

如今,只有少老人、富人和有自杀倾向顽固人士骑上未联网自行车。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Und da verbreitete sich das Video vom störrischen Stör-Vogel rasend schnell – innerhalb von Tagen haben es Millionen Menschen gesehen.

然后,顽固鲟鱼鸟视频像野火一样传播开来——几天之内就有万人看到了它。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年10月合集

Wenngleich Unternehmensgründerinnen aufgrund hartnäckiger Klischees weiterhin mit vielen Hindernissen zu kämpfen haben, verfügen sie Yang Huis Erfahrungen zufolge auch über eindeutige Überlegenheiten.

尽管女性创业者因顽固刻板印象不断面临诸多障碍,但杨辉经历表明,她们也有着明显优势。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Keine Erzählung berichtet, was Morgoth im Herzen dachte bei der Nachricht, dass Feanor, sein bitterster Feind, ein Heer aus dem Westen heranführte.

没有叙述记录魔苟斯在得知他最顽固敌人费诺尔从西方引入军队消息时心里想法。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Nun kam der Wind auf, mild, tastend, voll von Stimmen der Vergangenheit, vom Geflüster uralter Geranien, vom Geseufze der noch vor den hartnäckigsten Sehnsüchten erlebten Enttäuschungen.

时,风吹来了,温和,摸索着,充满了过去声音,古老天竺葵低语,甚至在最顽固渴望之前所经历失望叹息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Auch wenn klar ist: Die Trickser-, Tarner- und Täuscher-Truppe um den zäh an der Macht klebenden Präsidenten ist geübt darin mit gezinkten Karten auf Zeit zu spielen.

即使很清楚:顽固执政身边骗子、伪装者和骗子小分队也在练习打有标记牌来争取时间。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Übrigens: selbst für eingefleischte Germanen dürfte das Christentum ziemlich attraktiv sein: Das christliche Jenseits steht nämlich im Gegensatz zum germanischen Walhall allen – nicht nur Kriegern – offen.

顺便说一下:即使对于顽固德国人来说,基督教也应该很有吸引力:与日耳曼瓦尔哈拉相比,基督教来世对所有人开放——不仅仅是战士。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doch er war sicher, daß die Glocken nicht für Jeremiah de Saint-Amour läuteten, der ein militanter Ungläubiger und ein eingefleischter Anarchist gewesen und zudem von eigener Hand gestorben war.

但他确信,钟声并没有为耶利米·德·圣阿穆尔敲响,他曾经是一个激进异教徒和顽固无政府主义者,而且死于自己手。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Selbst die Vertreter jener Mittelschicht, die nach Wahlfälschungen im Dezember 2011 zu Hunderttausenden gegen den eigensinnigen und selbstherrlichen Machthaber auf die Straße gingen – jetzt stehen sie wieder zu ihm.

即使是在2011年12月选举舞弊后十万人走上街头反对顽固专制治者中产阶级代表, 现在他们再次站在他一边。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Mochte Ulbricht während der Niederschlagung des Prager Frühlings auch treu zur Sowjetunion gestanden haben - seine Überheblichkeiten, befeuert von wachsendem Altersstarrsinn, erzeugen im Kreml wie im Ost-Berliner Politbüro immer mehr Unmut.

在布拉格之春被镇压期间,乌布利希可能仍然忠于苏联——他傲慢,加上年老时顽固,在克里姆林宫和东柏林政治局中引起了越来越多不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Globoidschneckengetriebe, Globoidschneckenlenkung, Globoidschneckenrad, Globoidschneckentrieb, globular, globularer, globulares, Globulargefüge, Globulargußeisen, Globularia cordifolia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接