Sie willfahrte dem Wunsch ihrer Eltern.
她顺从父望。
Du mußt dich ins Unvermeidliche fügen.
你必须顺从无法规避事。
Er hatte das Studium vorzüglich auf Wunsch seines Vaters fortgeführt.
他主要顺从父亲望而把学业继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie folgte dieser Aufforderung jedoch nicht.
面这番期待,她没有顺从。
Dann hat er Angst und zeigt sich unterwürfig.
它感到恐惧,并表现出顺从的样子。
Ich fordre Demut, Fleiß und Disziplin.
我要求谦恭顺从,认真勤恳,循规蹈矩。
Sie schien nachgeben und den falschen Sohn anerkennen zu wollen, doch sie stellte eine kleine Bedingung.
她假装顺从国王,准备认下假王子,但是她有一个要求。
Ich sehe, daß Völker gegeneinandergetrieben werden und sich schweigend, unwissend, töricht, gehorsam, unschuldig töten.
我看见民族间被迫为敌。人民沉默、无知、愚蠢、顺从,无辜地互相杀戮。
Kinder sind im Allgemeinen spontan und natürlich, aber Ordnung und Gehorsam im Kindergarten verändern sie.
孩子应该是自主的,天然的。但幼儿园里的规则和顺从改变他们的天性。
Sie drohnen den Kindersoldaten zum Beispiel, dass ihnen grausame Dinge angetan werden, wenn sie nicht gehorchen.
他们威胁孩子们,要是他们不顺从的话,他们做出残酷的事。
Sie fragte sich, ob sie so willfährig sein sollte.
她想知道她是否应该如此顺从。
Als Menschen diese Tiere domestiziert haben, wurden diese rollen von den Menschen eingenommen was zum Beispiel zu einfachen gehorsam führt.
当人们驯化这些动物的时候,领导者的角色由人类来占据。因此导致家畜比较顺从。
Die Resonanz war ernüchternd, sagt Fabian Fischer leicht resigniert.
Fabian Fischer 说,这种反应是发人深省的,略微顺从了。
Gehorsame Untertanen waren den Machthabern lieber als frei denkende Individuen.
顺从的臣民比自由思考的个体更受统治者的青睐。
Man glaubt, in solchen Notlügen äußerten sich Furcht, Schüchternheit oder Unterwürfigkeit.
人们认为,这种善意的谎言表达了恐惧、害羞或顺从。
Dadurch könne er die Posten mit eigenen, willfährigen Bewerbern besetzen, bemängelten Rechtsexperten und Regierungsgegner.
因此,他可以用自己的、顺从的申请人、批评法律专家和政府反者来填补这些职位。
Um so was Devotes wie dich zu finden, muss man normalerweise 200 Euro die Stunde bezahlen.
要找到像你这样顺从的人,通常每小时要支付 200 欧元。
Ja, und Gehorsam und Ehrlichkeit sind wichtige Tugenden, die uns helfen, gute Beziehungen zu pflegen.
索菲:是的, 顺从和诚实是重要的美德,它们帮助我们维系良好的人际关系。
Doch was für westliche Menschen Unterwürfigkeit ist, betrachten Menschen aus Japan oder China als gebührenden Respekt.
但西方人认为的顺从,在日本或中国人看来是应有的尊重。
In einem Alter, in dem manche in Resignation und Altersdepression versinken, sieht Charito das Leben von der sonnigen Seite.
在这个有些人陷入顺从和老年抑郁症的年龄,查里托从阳光的一面看待生活。
Rafael Behr: Dieser Vorwurf liegt immer latent auf dem gesamten Polizeiapparat, obrigkeitshörig, autoritär, rechtsgerichtet zu sein.
Rafael Behr:这种指控总是潜伏在整个警察机构中,顺从、专制、右翼。
Kind wie ein schöner Vogel, den man pflegt, bis er flügge ist.
相反,在绝大多数其它社中,孩子与家长的关系是顺从和尽义务。但在西方社中,家长和孩子的关系是,家长为其孩子付出,而希望孩子做到的是,越来越不依赖家长。于许多西方家庭来说,孩子像一只可爱的小鸟,人们呵护他,直至其羽翼丰满。
Denn genau dies wäre am Ende das Resultat einer Moskau gegenüber nachgiebigen, verzagten " Appeasement" - sprich: " Beschwichtigungs-Politik"
- 因为这最终将是顺从的、沮丧的“绥靖政策” ——即“绥靖政策” 的结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释