有奖纠错
| 划词

Zwar waren einige wenige Teilnehmer der Auffassung, dass in den abschließenden Bemerkungen keine vorrangigen Anliegen benannt werden sollten, andere erklärten jedoch, dass eine Orientierungshilfe seitens der Vertragsorgane im Hinblick auf künftige Berichte nützlich sei und zu einem anhaltenden Dialog zwischen dem Vertragsstaat und dem betreffenden Vertragsorgan führe.

虽然一些与为,最后不应指优先关切,其他一些与则表示,条约机构就今后报告提供的指导宝贵,将导致缔约国与个别条约机构之间的持续对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brh, BRI, Brian, brick, Bride, Bridge, Bridget, Bridget Hall, Bridgetown, Brief,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

超模的一天

Für mich ist es was ganz Kostbares, dass ich Zeit mit meiner Familie habe.

来说,与家人共度时光是一件宝贵的事情。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Ich stimme völlig zu. Wasserressourcen sind kostbar und wir sollten sie schätzen.

完全同意。水资源宝贵们应该们。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Ihr Feedback ist sehr wertvoll, und wir werden erwägen, unsere Bildungsmethoden zu verbessern.

老师:您的反馈宝贵们会考虑改进们的教育方法。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Übrigens, dieser Sand hier, das ist auch eine echt wertvolle Ressource - nicht nur um darin zu spielen.

顺便说一句,这里的这片沙子也是一种宝贵的资源——不仅可以玩耍。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Herr Lindner, vielen Dank für Ihre Zeit.

Remme:Lindner 先生,感谢您抽出宝贵的时间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Frau Peter, vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für dieses Interview genommen haben.

Steiner:Peter 女士,感谢您抽出宝贵时间接受们的采访。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


briefen, Briefeschreiben, Briefflut, Brieffreund, Brieffreundin, Brieffreundschaft, Briefgeheimnis, Briefgrundschuld, Briefhülle, Briefhypothek,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接