有奖纠错
| 划词

Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.

威胁、挑战和变革高级雄辩说明的共同分担脆弱和共享责任的原则可以毫地应用在预防武装冲突方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achteinhalb, achtel, Achtel, Achtelfinale, Achtelliter, Achtelmeile, achteln, Achtelnote, Achtelpause, Achtel-Pause,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 2

Aber reden ist Silber, schweigen ist Gold, sagt ein Sprichwort.

雄辩是银, 沉默是金。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber jemand, der so eloquent seine Dinge vertreten kann, der kann sicherlich auch etwas ändern.

但是能够如此雄辩地表达他或她的想法的人肯定可以改变一些事情。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂

Es gibt aber auch einen beredten Widerspruch, in diesem Falle von Elias Canetti.

但也有一个雄辩的矛盾,在种情况下是埃利亚斯·卡内蒂(Elias Canetti)。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Dann kommt leichten Schrittes der Hallodri mit einem hübschen Mädchen und macht sich wortgewandt über ihn lustig.

然后 hallodri 带着一个漂亮的女孩轻轻地走来,雄辩地取笑他。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Viele der Konzepte entspringen eigentlich dem gesunden Menschenverstand, doch selten wurden sie so eloquent und poetisch auf den Punkt gebracht wie hier.

许多概念实际上来自于常识,但很少被雄辩和诗意地总结出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Fazit Donald Trump weiß, dass die ersten einhundert Tage seiner Präsidentschaft kein Erfolg waren. Seine schlechten Umfragewerte sind ein beredtes Zeugnis.

唐纳德特朗普知道他总统任期的前 100 天是不成的。 他糟糕的民意调查数据是一个雄辩的证据。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Ein weiterer wortmächtiger Fürsprecher für das Verbot der Todesstrafe war der aus Ludwigshafen stammende Justizrat Friedrich-Wilhelm Wagner, SPD, später Vize-Präsident des Bundesverfassungsgerichts.

另一位雄辩地倡导禁止死刑的是SPD的弗里德里希-威廉·瓦格纳(Friedrich-Wilhelm Wagner), 他是路德维希港司法委员会成员,后来成为联邦宪法法院副院长。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch die Zusammenarbeit mit dem vietnamesischen Außenministerium empfindet Jochen Mager als positiv, oder wie er redensartlich formuliert: Sie steht unter einem sehr guten Stern.

Jochen Mager 也认为与越南外交部的合作是积极的,或者用他雄辩是在一颗非常幸运的星星下。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn zum Menschsein gehören sowohl das Reisen als auch das sprachgewandte Erzählen über die Reise, über die Erfahrungen auf Fahrwegen, auf dem Weg ins Neue, ins Unbekannte.

因为作为人,既包括旅行,也包括雄辩地讲述旅程,讲述路上的经历,在通往新事物和未知世界的路上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

Trotzdem gibt es viele Menschen, die wie Rosalinda Cruz mit großer Skepsis auf die aktuellen Entwicklungen des ZEDE-Projektes schauen, das der Präsident so vollmundig als Revolution bezeichnet.

然而,有许多人,如罗莎琳达克鲁兹,对 ZEDE 项目的当前发展持极大怀疑态度, 总统如此雄辩地将其描述为一场革命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

" Merz ist schon einer gewesen, der ein bisschen grimmig-konservativ daherkam, besserwisserisch, auch selbstdarstellend und -verliebt, hochgradig eloquent, insofern ein sehr guter Redner für den deutschen Bundestag, für den Schlagabtausch."

“梅尔茨已经是一个给人留下了有点冷酷保守、无所不知、自我描绘和恋爱、雄辩的人,在方面是德国联邦议院的一位非常好的演讲者,可以交换打击。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Am Ende setzt sich mit dem früheren Außenminister Frank-Walter Steinmeier nach Gustav Heinemann und Johannes Rau der dritte Sozialdemokrat durch, obwohl viele in ihm eher eine höhere Beamtenseele als einen wortgewaltigen Festredner sehen.

最终,继古斯塔夫·海涅曼和约翰内斯·劳之后,第三位社会民主党人以前外交部长弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔的形式获胜,尽管许多人认为他更像是一位高级公务员,而不是雄辩的主旨演讲者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

Bis zum heutigen Tag aber sind vor allem alle Bemühungen gescheitert, den Sicherheitsrat zu reformieren, auch wenn Kofi Annan, jener einst wortmächtige UN-Generalsekretär, weiter tapfer daran glaubt, dass die Reform kommt, weil der Leidens- und Handlungsdruck steige.

然而,迄今为止,所有改革安理会的努力都失败了,即使曾经雄辩的联合国秘书长科菲安南仍然勇敢地相信改革会到来,因为承受和行动的压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Achterausbewegung, Achterbahn, Achterbrassen, Achterbrücke, Achtercharakteristik, Achterdeck, Achterdiagramm, Achterfeldantenne, Achtergeländer, Achtergruppe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接