有奖纠错
| 划词

Wie hoch ist mein Konto belastbar?

我账户的是多少?

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十条的情况下,上述所有人的累计赔偿责任不得超过本公约所规定的赔偿责任总

评价该例句:好评差评指正

Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.

虽然这些索赔超过了100 000美元的C类索赔,但在处理索赔时却使用不那么严格的C类索赔方法。

评价该例句:好评差评指正

Der nach diesem Artikel und nach Artikel 59 Absatz 1 zu zahlende Gesamtbetrag darf den nach Artikel 59 Absatz 1 für den vollständigen Verlust der betreffenden Güter festzusetzenden Höchstbetrag nicht übersteigen.

根据本条以及第五十九条第款确定的赔付总额,不得超过所涉货物全损时根据第五十九条第款确定的

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Artikel genannten Beträge werden in die Landeswährung eines Staates entsprechend dem Wert dieser Währung am Tag des Urteils oder Schiedsspruchs oder an dem von den Parteien vereinbarten Tag umgerechnet.

本条述及的,须按照国国家货币在判决日或裁决日,或在当事人约定日的币值折算成该国货币。

评价该例句:好评差评指正

Haften der Beförderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Höchstbeträgen.

、对于货物灭失、损坏或迟延交付,承人和或数履约方均负有赔偿责任的,其赔偿责任为连带责任,但仅于本公约所规定的

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十条第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济损失的赔偿责任,是相当于迟交货物应付费两倍半的数额。

评价该例句:好评差评指正

Vereinbart der Beförderer die Übernahme anderer als der ihm nach diesem Übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungshöchstbeträge, welche die in diesem Übereinkommen bestimmten Höchstbeträge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder höheren Haftungshöchstbeträgen ausdrücklich zu.

二、承人约定在本公约对其规定的义务范围之外承担义务的,或约定其赔偿责任于本公约所规定的的,履约方不受该约定的约束,除非履约方明示约定接受该义务或该更

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定合理的支付

评价该例句:好评差评指正

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

、除须遵循第六十条以及第六十条第款的规定外,承人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货单位计算,每件或每其他货单位875计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3计算单位,以两者中较为准,但货物价值已由托人申报且在合同事项中载明的,或承人与托人已另行约定于本条所规定的赔偿责任的,不在此列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abortgrube, abortieren, abortiv, Abortivkur, Abortivkurmittel, Abortivmittel, Abo-Service, Aboxydation, aboxydieren, Abpackbetrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und ich muss mir keine Gedanken über Abhebelimits oder Abhebegebühren machen.

我也不用担心取款限额或取款手续

评价该例句:好评差评指正
经济课堂

Ist einem der Aktienkurs im Moment zu hoch, setzt man ein Limit, seinen persönlichen Höchstpreis.

如果当前股价太高,则设置一限额限,也就是您的个人最高价格。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wenn ihr die Karte dabeihabt, ist das Risiko, dass ihr euer Limit überzieht, im Laufen des Abends einfach höher.

如果你们随身携带银行卡,那么晚上超出消限额的风险就会更高。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2014年2月合集

Derzeit liegt das Schuldenlimit bei rund 17 Billionen Dollar.

目前,债务限额约为17万亿美元。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2020年4月合集

Die Höchstgrenze könnte bei 500.000 Euro pro Firma liegen.

每家公司的最高限额为 500,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Die Union hält die Einkommensgrenze von 60.000 Euro für zu niedrig.

联盟认为 60,000 欧元的收入限额太低。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Schuldenbremse im Grundgesetz regelt Grenzen für die Kreditaufnahme.

《基本法》中的债务制动器规定了借款限额

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Das heißt, es hat einen Kontokorrentkredit bis zu einer bestimmten Grenze, dem Limit.

这意着它的经常账户信用达到一定限度, 即限额

评价该例句:好评差评指正
常速听 2018年9月合集

Zuvor hatte es Streit über die Defizitgrenze mit dem parteilosen Finanzminister Giovanni Tria gegeben.

此前派财政部长乔瓦尼特里亚就赤字限额存在争议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2025年2月合集

Kunden hatten einen Freibetrag, zum Beispiel 50.000 Euro, manchmal auch weniger.

顾客有一定的限额,例如 50,000 欧元,有时甚至更少。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Hm, hm. Ja, und bis wann wollen Sie den Kontokorrent zurückführen - zumindest unter's Limit?

嗯,嗯。是的,您想在什么时候减少经常账户——至少低于限额

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Ihr Gepäck wiegt 23 Kilogramm und überschreitet das kostenlose Check-in Limit von 20 Kilogramm.

您的行李重量为23公斤, 超过免托运的20公斤限额

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

2017 lag diese Grenze in Deutschland bei 1.096€ pro Monat oder 13.152 € im Jahr.

2017 年,德国的这一限额为每月 1,096 欧元或每年 13,152 欧元。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Xiaoqian: Gibt es ein Limit für die Überweisung von Geld?

小倩:转账有限额吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Jedes weiter Kind erhöht die Grenze um 10.000 Euro.

每增加一个孩子,限额就会增加 10,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Darf ich fragen, wie hoch ist Ihr derzeitiges Transferlimit?

请问, 您目前的转账限额是多少?

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年7月合集

Das teilte Trump auf Twitter mit. Die Einigung sieht vor, dass die Ausgabengrenze vorerst angehoben wird.

特朗普在推特上宣布了这一消息。 协议规定暂时提高支出限额

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Szenario: Der Kunde beantragt die Erhöhung des Limits für mobile Banking am Bankschalter.

场景:客户在银行柜台要求提高手机银行的限额

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Bankpersonal: Die einzelne Überweisungslimit ist 50000 Yuan, und die tägliche kumulative Grenze ist 200000 Yuan.

银行工作人员:单笔转账限额为5万元,每日累计限额为20万元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Die derzeitige Grenze bei 46.060 Euro wird ab Januar 2023 auch für Vorruheständler nicht mehr gelten.

从 2023 年 1 月起,提前退休人员将不再适用当前 46,060 欧元的限额

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abpfeifen, abpfeilern, Abpfeilerverfahren, Abpfiff, abpflocken, abpflücken, abpinnen, abpipettieren, abplacken, abplagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接