有奖纠错
| 划词

Der Zwischenraum zwischen den beiden Häusern ist sehr klein.

两幢房子间的间隔很小。

评价该例句:好评差评指正

Dazwischen liegen zwei Jahre.

间隔了两年。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Generalsekretär nahe, seine Berichte so knapp wie möglich abzufassen, insbesondere bei kürzeren Berichtszeiträumen.

安全理事会成员鼓励秘编写报告时尽量做到简明扼要,特别是提交报告的间隔时间不时。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen außerdem überein, bei der Verabschiedung von Resolutionen die zeitlichen Abstände für die Berichterstattung so klar wie möglich festzusetzen.

安理会成员还同通过决议时,尽可能明确规定提交报告的间隔时间。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.

安全理事会成员同考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延间隔时间。

评价该例句:好评差评指正

Ferner könnten die Mitgliedstaaten eine Bestimmung aufnehmen, die ausschließt, dass Länder sich gleichzeitig oder in kurzen Abständen um Sitze der neuen Kategorie und um die traditionellen nichtständigen Sitze bewerben.

此外,会员国不妨增加一条规定,防止各国提名的候国同时或经短期间隔后,设立理事国和传统非常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe wird sich darum bemühen, so bald wie möglich ihre Arbeit abzuschließen und den Vertragsparteien die Ergebnisse zur Beschlussfassung vorzulegen, um sicherzustellen, dass zwischen dem ersten und dem zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto keine Lücke entsteht.

工作组将致力于尽早完成工作并由缔约国通过有关成果,以确保《京都议定》第一和第二承诺期之间不出现间隔

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.

鉴于哥本哈根所订的许多目标和指标的性质和范围之广,而从开展政策到取得可以衡量的成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价政策和方案的影响需要时间。

评价该例句:好评差评指正

In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.

建设和平委员会应预定的间隔时间(开展行动后大约每隔2至4个月,其后为每季度和半年),开会审查实现中起恢复目标,尤其是设立公共机构和奠定经济复苏基础方面,取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abstreifermesser, Abstreiferprodukt, Abstreiferteil, Abstreiffestigkeit, Abstreifformmaschine, Abstreifkamm, Abstreifkante, Abstreifkraft, Abstreifleiste, Abstreifmeißel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Über Lichtjahre verteilt, jedoch nur ein Wurmloch entfernt.

相隔光年之远,但彼此只间隔一个虫洞。

评价该例句:好评差评指正
德法文

Sonst wäre die Zeit zwischen dem Frühstück und dem Mittagessen zu Hause einfach zu lang.

然的话早餐和午餐就会间隔太久了。

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Früher wurde der Zeitraum zwischen zwei Götterfesten Olympiade genannt.

过去,两次祭神节日之间的时间间隔被称为Olympiade。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und dann mit etwas Abstand zueinander auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech setzen.

然后让它们互相之间有一定间隔,放在垫了烤箱纸的烤盘上。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精

Das heißt die Zeitspanne zwischen zwei voll Monden, immerhin eines der verlässlichsten elemente unserer Zeitrechnung.

它指的是两次满月之间的时间间隔,至少是我们最可靠的计时方法之一。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Diese Katastrophen sind mit unterschiedlichen Reaktoren in sehr unterschiedlichen Ländern, und im Abstand von mehreren Jahrzehnten passiert.

这些灾难发生在同国家的同反应堆上,间隔几十年。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Im Arbeitsalltag bedeutet agiles Arbeiten, dass ein Projekt in kurze Intervalle– sogenannte Sprints – unterteilt wird.

在日常工作中,灵活工作意味着把项目内容分成所谓的“Sprint”的短间隔

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Der vierjährige Turnus der Götterfeste die Olympiade legte von nun an auch den Zeitraum zwischen den olympischen Sommerspielen fest.

从此,祭神节日间的四年周期,即Olympiade,也成为夏季奥运会的间隔期。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精

Immer kleinere Zeitintervalle spielen heute eine Rolle in der Wirtschaft und in der Wissenschaft, oder auch im Leistungssport.

在如的经济和科学活动,甚至是在竞技体育中,的计时间隔都起着重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
德语听写提高级

Gibt es einen Zeitraum, den man zwishen zwei Spendeterminen einhalten sollte?

A: 两次捐献日期之间有没有间隔时间?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Zeitspanne soll kurz sein zwischen einer Anfrage, Beratungsgespräch, Assessment und Einstellung.

询价、咨询、评估和招聘之间的时间间隔应较短。

评价该例句:好评差评指正
top thema -dw

Aber ist das Intervallfasten wirklich besser als eine gewöhnliche Diät?

但是间隔禁食真的比常规饮食好吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Zwischen 1950 und 1970 wurden ganze vier Volkszählungen in unterschiedlichen Zeitabständen durchgeführt.

从 1950 年到 1970 年, 在同的时间间隔进行了多达四次的人口普查。

评价该例句:好评差评指正
daf

Auslandserfahrungen Ältere Schüler oder Studenten können durch Klassenfahrten, Gap-Years oder Auslandssemester andere Kulturen kennenlernen.

国际经验年龄较的学生可以通过学校旅行、间隔年或出国留学了解其他文

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Doch all diese technologischen Neuerungen zu entwickelt, kostet Geld, und die Innovationen folgen in immer kürzeren Abständen.

但是开发所有这些技术创新都需要资金,而且创新的间隔短。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Der gemäß Zulassung vorgesehene Abstand von einem halben Jahr müsse " natürlich nicht tagesgenau" eingehalten werden, erklärte Spahn.

Spahn 解释说,必须遵守批准中规定的半年间隔“当然是今天”。

评价该例句:好评差评指正
top thema -dw

Ja, mit Intervallfasten kann man tatsächlich effektiv abnehmen – aber es ist nicht besser als andere Diäten.

是的,间隔禁食实际上可以有效减肥-但这并比其他饮食更好。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Abstände, die Intervalle, in denen Fahrzeuge in Deutschland zum TÜV müssen variieren zwischen 36 und zwölf Monaten.

在德国,车辆必须进行 MOTed 的时间间隔在 36 到 12 个月之间。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Es hat sich als optimal erwiesen, die Wiederholungen auf mehrere Tage mit immer größeren Pausen dazwischen zu verteilen.

事实证明,将重复次数分散在几天内并增加间隔时间是最佳择。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Er wird an 30.000 Freiwilligen getestet, die das Mittel zwei Mal im Abstand von 28 Tagen gespritzt bekommen.

它将在 30,000 名志愿者身上进行测试, 他们将两次接受这种药物, 间隔 28 天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abstürzen, Absturzschacht, absturzsicher, Absturzsicherung, Absturzstelle, Abstützausleger, Abstützbock, Abstützböcke, Abstützbolzen, Abstützeinrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接