Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收发展援助
能力已开始提高。
Ein wichtiger Arbeitsbereich ist die laufende operative und programmatische Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene in allen Kontexten: Krisensituationen, Friedensschaffung, Friedenssicherung, Krisenfolgesituationen, Friedenskonsolidierung und langfristige Entwicklung.
一个主要工作领域是,在从危机、缔造和平、维持和平、危机后和建设和平到发展
各种情况下,为国家法治不断提供业务和方案支持。
Die internationalen Organisationen, insbesondere die internationalen Finanzinstitutionen bitten, im Einklang mit ihrem Mandat das Gesamtziel der Erleichterung langfristiger Entwicklung zur Unterstützung einzelstaatlicher Gesundheits- und Bildungsprogramme im Auge zu behalten.
请国际组织、特别是国际金融机构根据各自任务规定铭记促进
发展
总体目标,支助各国
卫生和教育方案。
Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.
发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深
稀缺资源
竞争,严
限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势
能力。
Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.
没有政治、文化和地理现实情况
深入了解以及
在当地发展
要联系、建立信任和培养能力
耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干预。
Ein Ziel dieses Kapazitätsaufbaus - und der Friedenskonsolidierung im Allgemeinen - sollte darin bestehen, die Errichtung eigenständiger nationaler Behörden und somit den Übergang der internationalen Hilfe von der Friedensunterstützung zur längerfristigen Entwicklung zu fördern.
此种能力建设以及整个建设和平工作一个目标,应是推动设立可以自立
国家当局,从而使国际援助
性质从支助和平逐步转变为支助
发展。
Darüber hinaus ist die Beteiligung einer starken zivilen Komponente unerlässlich für die Bereitstellung humanitärer Hilfe, die Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung, funktionierende staatliche Institutionen, den Wiederaufbau, die Rehabilitierung und die Friedenskonsolidierung für eine längerfristige nachhaltige Entwicklung.
而且,阵容强大民政人员
参与,
于提供人道主义援助、恢复公共秩序、公共机构运作、
建、复兴及建设和平以促进
可持续发展至关
要。
Ein ständiger Mechanismus zur Überwachung von Sanktionen muss entwickelt werden, damit sichergestellt ist, dass "intelligente Sanktionen" zielgenauer angewandt und besser durchgesetzt werden und dass dem Sicherheitsrat Informationen über Nichtzusammenarbeit oder Nichtbefolgung zur Kenntnis gebracht werden.
需要发展一种制裁监测机制,以确保制裁目标更加明确,同时实施智制裁,并把不合作和不遵守规定
情况提请安全理事会注意。
Wir unterstreichen die bedeutende Rolle, die ein wirksames, gut verwaltetes und mit angemessenen Ressourcen ausgestattetes System der Vereinten Nationen vermittels seiner operativen Aktivitäten dabei spielt, Unterstützung für den Kapazitätsaufbau im Dienste langfristig nachhaltiger Entwicklung zu erbringen.
我们强调,有效、管理良好、资源充足联合国系统,通过其业务活动在提供能力建设支助以促进
可持续发展方面发挥了
要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Förderung einer nachhaltigen Entwicklung Durch die Verringerung der negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die Anwendung nachhaltiger Produktions- und Managementmethoden können Unternehmen zu einer langfristigen Entwicklung beitragen.
3. 促进可持续发展 通过减少对环境的负面影响,应用可持续的生产和管理方法,企业可以为长发展做出贡献。
" Einmal so wahrgenommen, gibt es keine andere Option, als auf konfessionelle Identitäten zu setzen - als kleinster gemeinsamer Nenner. Eine katastrophale Entwicklung für die Region. Mit Langzeitfolgen, die extrem negativ, blutig und gewaltsam sind."
“一旦以这种方式看待,除了依赖宗派份之外别无选择 - 作为最低公分母。该地区的灾难性发展。长
后果极其负面,血腥和暴力。”