有奖纠错
| 划词

Der erfolgreiche Abschluss der Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen ist für die Neubelebung der Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung.

贸易谈判发展回合圆满结束对世界经济至关要。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心联合国政府间机关,使其适应21世纪需要。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪需要。

评价该例句:好评差评指正

Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.

这一倡议着自主权和管理权,并载有议程。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.

我们致力于全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临各种发展筹资挑战。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.

如果联合国要完全承担《宪章》所赋予职责,大会和经济及社会理事会活力努力也必须继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer Schnellbewertung der Weltbank und des Büros des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten wird das Quartett, in Verbindung mit der Weltbank, dem Büro des Sonderkoordinators und dem Ad-hoc-Verbindungsausschuss, dringende Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der humanitäre Bedarf der Palästinenser gedeckt, ihre Infrastruktur wiederhergestellt und ausgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder belebt wird.

四方将与世界银行、联合国中东和平进程特别协调员办事处以及特设联络委员会一起,根据世界银行/特别协调员办事处快速评估研究报告,确保满足巴勒斯坦人道主义需要,恢复和发展巴勒斯坦基础设施并经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人路线图改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当选举进程,特别注意以色列已撤离地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrichten, Entrichtung, entriechen, Entriechung, entriegeln, Entriegelung, entriegelungen, Entriegelungshebel, Entriegelungsknopf, Entriegelungskontakt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力小国奥地利

Und auch heute werden es die Menschen sein, die es wieder schaffen werden: das Comeback für Österreich.

但就算如今,也会有那些再次让奥地利重振旗鼓的人

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir wollen aber auch die wirtschaftlichen Bande beleben.

但我们也希望重振济联系。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Die Rebellen finden auf dem Eisplaneten Hoth zu alter Stärke zurück.

叛军星霍斯重振雄风。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

In ihrer Wohnung lässt er die DDR wieder aufleben.

她的公寓里, 他重振了东德。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Die CDU will sich in der Opposition erneuern.

基民盟希望反对派中重振旗鼓。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Erdogan sucht die Kooperation mit den Golfemiraten, um die angeschlagene türkische Wirtschaft zu beleben.

埃尔多安正寻求与海湾酋长国的合作,以重振陷入困境的土耳其济。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

In einer Rede versprach Mikati, die Wirtschaft des Krisenlandes am Mittelmeer wiederzubeleben.

一次演讲中, 米卡蒂承诺重振这个危机四伏的地中海国家的济。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Gegner der Verfassungsreform fürchten, Kurultai und Parlament könnten lediglich zum Abnicken der Entscheidungen eines wiedererstarkten Präsidentenamts dienen.

宪法改革的反对者担心,kurultai 和议会只能用于批准重振总统办公室的决定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年12月合集

" Die Parteien haben es nicht geschafft, sich zu erneuern" , meint jedoch der Bukarester Politikjournalist Ion Ionita.

布加勒斯特者伊恩·伊奥尼塔 (Ion Ionita) 说:“各方未能重振旗鼓。”

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

USA wollen Nahost-Friedensprozess neu beleben: Die USA wollen offenbar eine neue Initiative für den Frieden zwischen Israelis und Palästinensern starten.

美国想重振中东和平进程:美国显然想以色列人和巴勒斯坦人之间发起一项新的和平倡议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Im zweiten zeigte der " German Giant" Schwächen im Finish, doch danach fand Clemens zu alter Stärke zurück - 3: 1.

第二局,“德国巨人”收官阶段出现弱点,但随后克莱门斯重振雄风——3: 1。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Die Messe wird erstmals seit Beginn des syrischen Bürgerkriegs 2011 wieder abgehalten und soll nach den Vorstellungen der Staatsführung die internationalen Handelsbeziehungen wiederbeleben.

该展会是自 2011 年叙利亚内战爆发以来首次举办,根据府的想法,旨重振国际贸易关系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11月合集

Früher als geplant musste er auch seine Investitions- und Wachstums-Initiative vorstellen, die die von Deflation und Rezession bedrohte europäische Wirtschaft wieder auf Vordermann bringen soll.

比计划更早,他还必须提出他的投资和增长计划,旨重振受到通货紧缩和衰退威胁的欧洲济。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und bei uns wird es keine Politik geben, bei der wir diese verhängnisvolle Privatisierung im Öffentlichen Dienst wiederbeleben, die die FDP da so vor sich hatte.

与我们一起,我们将不会公共部门重振这种灾难性的私有化, 而这正是自民党所考虑的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

Der neue US-Außenminister Antony Blinken hat in einer Online-Konferenz mit seinen Kollegen aus Deutschland, Frankreich und Großbritannien vereinbart, die traditionell enge transatlantische Zusammenarbeit neu zu beleben.

与来自德国、法国和英国的同事举线会议上,美国新任国务卿安东尼·布林肯同意重振传统上密切的跨大西洋合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entringen, entrinnen, entrippen, entrisch, entrohren, Entrohrung, entrollen, Entrollmaschine, entromantisieren, Entropie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接