有奖纠错
| 划词

Die Schüler sollen nicht nur nachbeten,was der Lehrer vorgetragen hat.

学生不应该光是(一字不改地)重复老师讲过东西。

评价该例句:好评差评指正

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠重复现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.

再次提及不要重复其他机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.

目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造影响很零碎。

评价该例句:好评差评指正

Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.

监督工作所重复重叠现象也会给本组织造浪费资源风险。

评价该例句:好评差评指正

Hinzu kommt, dass Hauptorgane der Organisation häufig Berichte anfordern, die bereits von Nebenorganen und Fachkommissionen angefordert wurden.

此外,联合国各主要机构对报告要求也常常同附属机构职司委员会要求重复

评价该例句:好评差评指正

Grundlage dafür sollten gemeinsame Anstrengungen zur Vereinbarung gemeinsamer Aktivitäten und politischer Zielsetzungen sein, um Doppelungen zu vermeiden und ergebnisorientiert zu arbeiten.

为此需要共同致力于商定共同活动政策目标,以消除重复工作,并将重点放在取

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复以前提交资料。

评价该例句:好评差评指正

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊公告——审查表明,零碎散乱重复现象非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, wenn sie einem Vorredner ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.

安全理事会员打算在它们部分或完全同意前一位发言者意见时,仅表示同意,而不重复同样内容。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin der Auffassung, dass die Fachabteilungen eines bestimmten Bereichs zusammenarbeiten müssen, um ihre Publikationen so zu planen und zu koordinieren, dass Zersplitterung und Doppelarbeit vermieden werden.

我认为,某一给定领域各实务部门必须相互合作以规划协调它们出版物,以便把零碎散乱重复现象减至最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.

安全理事会鼓励参加安理会会议人在部分或全部同意前面人发言内容时,仅表示同意,而不重复同样内容。

评价该例句:好评差评指正

Es soll festgestellt werden, welche Friedenssicherungsmissionen erneuert werden müssen, um vorher zusammenzutreten und zu prüfen, wie die Friedenssicherungsmission verbessert werden kann, ohne die Arbeit des Ausschusses der 34 zu duplizieren.

查明必须延长任务期限特派团,以期在不重复34国集团工作情况下,事先举行会议以审议如何改善维任务。

评价该例句:好评差评指正

Wesentliche Verbesserungen sind indessen möglich, wenn doppelt vorhandene Gegenstände zusammengefasst und eng miteinander zusammenhängende Gegenstände gemeinsam im Rahmen einer einzigen Aussprache behandelt werden, die zu politisch relevanteren Ergebnissen mit größerer Wirkung führt.

但是,如能将重复项目合并,把关系密切问题集中一起讨论,从而取政策更密切相关影响更大

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW erkennen an, dass bei Bedarf eine wirksame Koordinierung der Tätigkeiten und Leistungen der OVCW mit denjenigen der Vereinten Nationen herbeigeführt sowie unnötige Doppelarbeit vermieden werden muss.

联合国禁止化学武器组织承认,在适用情况下,有必要有效协调禁止化学武器组织联合国活动服务,避免其活动服务出现不必要重复

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.

高级别小组认为,重要是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要重复,确保明确划分各个机构作用任务。

评价该例句:好评差评指正

Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.

秘书长个人特使代表或秘书长特别代表有时候对会员国外交倡议提供了补充,有时候提出了会员国不易重复倡议。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国世界旅游组织同意在各自收集、分析、公布散发统计资料工作方面力求进行最大限度合作,消除彼此间一切不应有重复,并最有效率地使用人员。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten empfinden es als Belastung, gesonderte Berichte für die verschiedenen Vertragsorgane erstellen zu müssen, häufig zu Fragen, die sich sehr ähneln oder einander überschneiden (wobei diese Belastung verringert würde, wenn man sich auf ein erweitertes Grundlagendokument einigte).

缔约国对不不就往往非常相类或重复问题分别向不同条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份扩充核心文件可望减轻这一负担)。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Kommission erkennen die Notwendigkeit an, gegebenenfalls eine wirksame Koordinierung der Tätigkeiten und Dienstleistungen der Vereinten Nationen und der Kommission herbeizuführen, um unnötige Doppelarbeit zu vermeiden, insbesondere im Hinblick auf gemeinsame Dienstleistungen im Internationalen Zentrum Wien.

联合国委员会承认在适用情况下,有必要有效协调联合国委员会活动服务,以避免出现不必要重复,尤其是在维也纳国际中心共同事务方面避免出现重复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hampelmann, hampeln, Hampshire, Hamster, Hamsterer, hamstern, Hamsterware, hamstofflösung, Han, Han Shui,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度精选

Für eine Routine, die immer und immer wieder wiederholt werden muss.

象征着套需要不断流程。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Was ich jetzt gerne ausprobieren würde, wäre die Wiederholgenauigkeit noch mal zu testen.

我现在想再次测试精确性。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Das Ganze für die restlichen Teigstücke wiederholen.

剩下面团之前操作。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Ungefähr zwei Finger breit über den Knopf. Also den Repetierhebel.

在纽扣上方约两指宽方。因此,杠杆。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Tipp Nummer 4: Rituale schaffen. Abschalt - Rituale sind immer wiederkehrende Abläufe vor dem Zubettgehen.

创造仪式。睡前仪式是上床前需要不断过程。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Die sogenannten Wiederholungsfiguren gehören zu den klassischen Stilmitteln, um die rhetorische Wirkung zu erhöhen.

这些所谓经典增加修辞效果文体手段。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Und am nächsten Tag geht es wieder los.

天又是相同动作。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Da wird am Schlafittchen gepackt, ein Gedöns gemacht und mancherorten sieht's aus wie Kraut und Rüben.

总会有出其不达、多有达,所以有些时候看起来会很混乱。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das gleiche macht ihr auf der anderen Seite.

边也相同步骤。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Was aus Notwendigkeit geschieht, was absehbar ist, was sich täglich wiederholt, ist stumm. Nur der Zufall ist sprechend.

凡是必然发生事,凡是期盼得到、每日事,都悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Also, die positive Einstellungsänderung gegenüber einem Reiz aufgrund der bloßen wiederholten Darbietung dieses Reizes.

即仅通过相同刺激来使我们对该刺激产生好感。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Das Ganze für die restlichen Würstchen wiederholen.

之前步骤,处理剩下小香肠。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Das Ganze für die restlichen Filoteigblätter wiederholen.

其余面皮该过程。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Dafür wurden Doppelstrukturen abgebaut, um Geld zu sparen.

为此,拆除了结构以节省资金。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Es ist mir langweilig, immer das Gleiche zu tun, auch das Gehalt ist niedrig.

B :那份工作对我来说太无聊了,同样事情,而且薪水也很低。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Der Grund für die Kehrtwende sei ebenso unklar wie die Möglichkeit einer Wiederholung, hieß es.

它说,掉头原因与可能性样不清楚。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Da heißt es immer wieder, das was Donald Trump gemacht hat, geht gar nicht.

在不断,特朗普做切都不行。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Woher weiß er aber, was eine Mehrweg- und was eine Einwegflasche ist?

但机器如何分辨什么是可使用瓶子,什么是次性瓶子?

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ab dem Jahr 2023 sind Gastronomiebetriebe in Deutschland verpflichtet, statt Kunststoff Mehrwegverpackungen anzubieten.

从2023年起,德国餐馆有义务提供可使用包装,而不是塑料。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tja, das ist eine Mehrwegpfandflasche. Und die machen mehr Arbeit.

对呀,这是个可以使用塑料瓶。对应收拣工作更杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handabrichtwerkzeug, Handabschieber mit Kettenrad, Handabschlämmung, Handabschmierung, Handabsperrventil, Handabstellung, Handabstimmung, Handabweiser, Handabzug, Handachse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接