有奖纠错
| 划词

Im Westen zieht sich ein Gewitter zusammen.

西部正着一场暴雨。

评价该例句:好评差评指正

Die öffentliche Meinung ist in Gärung.

舆论正着不满。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinder brüten etwas aus.

孩子们着什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


für glückwünsche zur silbernen oder goldenen hochzeit, für glückwünsche zur verlobung, für gültig erklären, für ihren hahn, für immer, für jemanden durchs Feuer gehen, für leichtmetallfelgen, für spezielle funktionsrelevante bereiche muss der messort in der zeichnung spezifiziert werden., FURA, Furage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Seit einigen Wochen schwelt die Evergrande Krise.

恒大的危机已酝酿数周。

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Aber hinter den Kulissen brodelt schon 2019 ein Machtkampf um die zukünftige Ausrichtung des Unternehmens.

但早在2019年,公司内部就酝酿起了一场关乎公司未来的权力斗争。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Situation brodelte schon länger. Der Vorwurf: systematische Diskriminierung.

这种情况已经酝酿了一段时间了。指控是:系视。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Das Ganze bahnt sich schon seit einer Weile an.

这整件事已经酝酿了一段时间了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Doch es brodelt weiter in der CDU.

但基民盟内部的局势仍在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Einen Tag nach der NRW-Wahl bricht ein lange schwelender Konflikt dann endgültig aus – vor laufenden Kameras.

北威州选举后的第二天,一场酝酿已久的冲突终于在镜头前爆发了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Bereits seit Wochen stand in Frankreich eine Regierungsumbildung im Raum, auch über einen Wechsel an der Regierungsspitze wurde spekuliert.

法国的政府改组已经酝酿了数周,也有人猜测政府高层将发变动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Dazu aufgerufen hatten Richterorganisationen und Bürgerrechtsgruppen. Der Streit um die Justizreformen der nationalkonservativen Regierungspartei PiS schwelt seit mehreren Jahren.

法官组织和民权组织呼吁这样做。 围绕国民保守党执政党法律改革的争论已酝酿数年。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Noch ist unklar ob, gegen wen und welche Verbrechen in Den Haag verhandelt werden, doch längst brodelt die Gerüchteküche.

目前尚不清楚海牙是否、针对谁以及哪些罪行将在海牙受审,但谣言工厂已经酝酿了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Die Satirezeitschrift facht damit den seit vergangener Woche schwelenden Streit zwischen Frankreichs Präsident Emmanuel Macron und Erdogan weiter an.

因此,这本讽刺一步煽动法国总埃马纽埃尔马克龙和埃尔多安之间自上周以来一直在酝酿的争端。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Doch vergebens! Jetzt brauste der Sturm auf, und ehe eine Stunde vergangen war, krachte das Schiff auf ein Riff und blieb sitzen.

但徒劳无功!现在风暴正在酝酿,不到一个小时,船就撞上了礁石,抛锚了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Hurrikan Julia braute sich schon vergangene Woche über dem Atlantik zusammen, streifte Venezuela und nahm dann Kurs auf Mexiko und die Länder Mittelamerikas.

飓风朱莉娅上周在大西洋上空酝酿,掠过委内瑞拉,然后前往墨西哥和中美洲国家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Hinter den Kulissen brodelt es weiter. Der Führungsstil und das Erscheinungsbild Stahlknechts, der gerne in Pfeife, Krawatte und Einstecktuch auftritt, sei arrogant, heißt es.

事情在幕后继续酝酿。 Stahlknecht的管理风格和长相,喜欢出现在烟斗、领带和手帕里,据说很嚣张。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Der Streit zwischen der italienischen Regierung aus rechtspopulistischer Lega Nord und linkspopulistischer " Fünf-Sterne-Bewegung" und der französischen Staatsspitze unter Emmanuel Macron schwelt seit Monaten.

意大利右翼民粹主义联盟北方联盟和左翼民粹主义“五星运动” 政府与埃马纽埃尔·马克龙领导下的法国国家元首之间的争端已经酝酿了几个月。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Zwar wurde auch in Brüssel noch immer in Blöcken gedacht, aber es lag etwas Neues in der Luft, urteilt der damalige Europa-Korrespondent der FAZ im Rückblick.

尽管布鲁塞尔的人们仍然在思考, 但一些新的东西正在酝酿之中, 当时 FAZ 驻欧罗巴的记者回顾过去时说。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Freude war in jenen Tagen unter den neuen Lichtern von Sonne und Mond, und das ganze Land war froh; aber noch immer brütete der Schatten im Norden.

那些日子里,在日月的新光芒下欢喜,整个大地都欢喜;但阴影仍然在北方酝酿

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Vielleicht fühle sich eine Volksgruppe schon seit langem von ihrer Regierung vernachlässigt, vielleicht gebe es lange schwelende Konflikte, vielleicht ungeklärte Fragen um Nutzungsrechte an Land oder Wasserstellen.

也许一个族群长期以来一直感到被政府忽视,也许存在长期酝酿的冲突,也许关于土地或水点使用权的问题悬而未决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Aber schon im Dezember 2013 eskalierte ein lange schwelender Machtkampf zwischen Präsident Salva Kiir und seinem damaligen Stellvertreter Riek Machar zu einem Bürgerkrieg, der mit großer Grausamkeit ausgetragen wird.

但早在 2013 年 12 月,萨尔瓦·基尔总与其时任副手里克·马查尔之间酝酿已久的权力斗争就升级为一场残酷的内战。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Die sind plötzlich da und sind hochexpansiv und im Westen braut sich Unheil zusammen dadurch, dass vor allem germanische Völkerschaften, die bis dahin kleine, kompakte, aber völlig immobile Königreiche gebildet haben.

它们突然出现并且极具扩张,而在西方,由于日耳曼民族——此前一直形成一些小而紧密但完全静止的王国——现在突然形成了庞大而高度机动的群体,并向罗马的边界施压,灾难正在酝酿

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schmidt-Mattern: Ihre grünen Parteistrategen, die brüten ja schon über den neuen Strategien für die Zukunft, also eigentlich auch der großen Richtung, wo wollen die Grünen sich hinbewegen und in welche Richtung wollen sie.

施密特-马特恩:你们绿党的战略家们已经在酝酿未来的新战略,其实也是大方向, 绿党想往哪里去, 往哪个方向去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fürbitte, fürbitten, Fürbitter, furchbereich, Furchdurchmesser, Furche, furchen, Furchenbewässerung, Furchendüngung, Furchenöffnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接