Zugleich erkennen die internationalen Akteure zunehmend an, dass Unternehmen potenziell eine wichtige Rolle dabei übernehmen können, Konflikte vermeiden oder überwinden zu helfen.
随着这理解,各
国际
动者日益认识到商业在帮助避免冲突或克服冲突方面可能发挥的重要作用。
Eine konsequentere Überwachung, wirksamere Durchführung und gegebenenfalls strengere Durchsetzung sind wesentlich, wenn die Staaten auf die multilateralen Mechanismen vertrauen und sie zur Konfliktvermeidung nutzen sollen.
要各国对多边机制抱有信心,利用多边机制避免冲突,监测工作就必须更加一致,实施工作就必须更加有效,而且在必要时,条约执
工作也必须更加坚定。
Humanitäre Tätigkeiten spielen zweifelsohne eine maßgebliche Rolle bei der Linderung der Not der von Krisen betroffenen Zivilbevölkerung, doch können die humanitären Akteure auch zur Konfliktprävention beitragen, indem sie Projekte durchführen, die darauf abzielen, ein Wiederaufflammen von Konflikten zu vermeiden.
人道动在缓和冲突中受影响平民的困境方面起重要作用,但人道
动者也可以为预防冲突贡献力量,办法是执
有目标的项目,以避免冲突的重演。
Während wir uns um einen Konsens über die Empfehlungen in diesem Bericht bemühten, gelangten wir auch zu einer gemeinsamen Vision von Vereinten Nationen, die einem Gemeinwesen, einem Land oder einer Region die Hand reichen, um Konflikte abwenden und Gewalt beenden zu helfen.
在就本报告中的建议形成一致意见的过程中,我们也同时形成了关于联合国的一个共同构想,它能向社区、国家或区域伸出有力援手,帮助它们避免冲突或结束暴力。
So kam es beispielsweise in den letzten Jahren zu einer Reihe von Vereinbarungen über Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung von Ressourcen, an denen mehrere Staaten Anteil haben, wie etwa Wasser, und diese Vereinbarungen haben zu dem allgemeinen Ziel der Verhütung gewaltsamer Konflikte beigetragen.
例如,近几年来,做出了一些管理一个以上国家共享的诸如水之类的资源的合作安排,这些安排促进实现避免暴力冲突的总体目标。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成不稳的因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道
援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
Der Sicherheitsrat unterstreicht zudem insbesondere die Wichtigkeit der vorbeugenden Abrüstung zur Vermeidung bewaffneter Konflikte und bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Verbreitung, die exzessive und destabilisierende Anhäufung und Verteilung von Kleinwaffen und leichten Waffen in vielen Teilen der Welt zur Intensität und Dauer bewaffneter Konflikte beigetragen haben und eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen.
“安全理事会还特别强调,预防性裁军对于避免武装冲突至关重要,对小武器和轻武器在世界许多地区扩散、过多和危险地囤积以及流通感到关注,因为这已促成武装冲突的加剧和持续,
威胁到和平与安全。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig praktische Abrüstungsmaßnahmen sind, um bewaffnete Konflikte abzuwenden, und er ermutigt die Staaten und die zuständigen internationalen und regionalen Organisationen, die entsprechende Zusammenarbeit von Akteuren der Zivilgesellschaft bei Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Verhütung und Bekämpfung der exzessiven und destabilisierenden Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dem unerlaubten Handel damit zu erleichtern, indem insbesondere das Bewusstsein für die Art und das Ausmaß des Problems geschärft und das Verständnis dafür verbessert wird.
“安全理事会强调实际裁军措施在避免武装冲突方面的重要性,鼓励各国以及相关的国际组织和区域组织促进同民间社会
动者适当合作,开展有关预防和打击小武器和轻武器过度和破坏稳定的积累以及非法贩运的活动,包括促进对这个问题的性质和范围取得更深的认识和更好的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Rolle des persönlichen Raums in zwischenmenschlichen Beziehungen Die Aufrechterhaltung angemessener persönlicher Räume in zwischenmenschlichen Beziehungen hilft, gesunde Grenzen zu bewahren und übermäßige Abhängigkeit und Konflikte zu vermeiden.
个人空间在人际关系中的作用 在人际关系中保持适当的个人空间有助于维持健康的界限,避过度依赖和
。
Die Siegermächte hätten damals die Zwangsumsiedlung störender Minderheiten - etwa in Polen und der Tschechoslowakei - als notwendiges Mittel angesehen, um homogene Staaten zu bilden und damit innerstaatliche Konflikte zu vermeiden.
当时,获胜的列强将强制重新安置破坏性的少数民族——例如在波兰和捷克斯洛伐克——视为建立同质国从而避
内部
的必要手段。
Laut einem Bericht des Fernsehsenders NBC News versicherte eine Kushner-Anwältin, dass dieser die gesetzlich festgelegten ethischen Maßstäbe zur Vermeidung solcher Konflikte beachten werde, das für diese Standards zuständige Regierungsbüro sei kontaktiert.
据美国全国广播公司新闻网报道, 库什纳的一名律师保证,他将遵守法律规定的道德标准以避此类
, 并已与负责这些标准的政府办公室取得联系。
Der ADAC als Lobbyist in eigener Sache, ohne klares Mandat, und ohne Kontrolle - die Zeit ist wohl reif für den großen Schnitt: Verein und Wirtschaftsaktivitäten müssen künftig klarer getrennt sein, um Interessenkollisionen zu vermeiden.
ADAC作为代表自己的游说者, 没有明确的授权, 也没有控制 - 大削减的时机可能已经成熟:未来必须更明确地将协会和经济活动分开, 以避利益
。