Die Truppen sind bis zur Hauptstadt vorgedrungen.
逼首。
Das feindliche Heer zieht an.
逼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von drüben arbeiten sie sich heran.
敌人的冲锋部队步步逼近。
Aber jetzt drückt der immer näher kommende Mond auf die Erde selbst.
,不断逼近的月球正向地球本身压来。
Allmählich merken wir, daß wir Kattun kriegen.
我们逐渐感觉到场猛烈的袭击正逼近。
Der lineare Anstieg der Lebenserwartung seit mehr als 165 Jahren deutet nicht ein Limit der menschlichen Lebensspanne hin.
165年来,预期寿命的线性增长并不意味着人类的寿命逼近极限。
Wenn sie so nahe herankommen, daß sie uns erreichen, sind wir erledigt, denn zurück können wir gerade jetzt nicht.
要是他们逼近,够着我们,我们就全完了。这时又恰好无法。
Er nähert sich inzwischen langsam der 4-Euro-Marke.
正慢慢逼近4欧元大关。
Tausende Menschen verließen wegen des näher rückenden Hurrikans ihre Wohnorte.
由于飓风逼近,数千人离开家园。
Später ziehen von Frankreich neue Gewitter heran.
随,新的雷暴从法国逼近。
Morgen erreichen uns von Westen Wolken eines Tiefs über Großbritannien.
明天低云将从英国西边逼近我们。
Es nähert sich ein Gewittertief von Benelux.
场雷暴正从比荷卢经济联盟逼近。
Die Serben kommen im letzten Viertel wieder heran.
塞尔维亚人最再次逼近。
Von Westen nähert sich ein Hoch.
股高压从西边逼近。
Nicht ohne seine Landsleute davor zu warnen, dass die restliche persische Streitmacht im Anmarsch sei.
他警告他的同胞,剩余的波斯军队正逼近。
Im Osten regnet oder schneit es nachts, von Nordwesten zieht neuer Regen heran.
东部夜间将下雨或下雪, 新雨从西北方向逼近。
Nun aber rückte das Schicksal der Noldor heran.
然而,,诺多的命运正逼近。
Und immerzu naht der Tod … An einem willkürlich gewählten Samstag im August zum Beispiel.
死亡总是逼近...例如,八月的个随机选择的星期六。
Japanische Truppen nähern sich von Norden dem deutschen Pachtgebiet, wollen es erobern.
日本军队正从北部逼近德国租借地,并想征服它。
Die bilden jetzt plötzlich große, hochmobile Gemeinschaften und drängen gegen die römischen Grenzen.
这些日耳曼部族突然之间形成了庞大且高度机动的社群,开始逼近罗马帝国的边界。
Das Feuer nähert sich einem Lorbeerwald - einem UNESCO-Weltnaturerbe.
火势正逼近被联合国教科文组织列为世界遗产的月桂树林。
Erschrocken sah er direkt in die Augen des listigen Fuchses, der ihm bereits bedrohlich nahegekommen war.
他吓了跳,直视那只已经逼近自己的狡猾狐狸的眼睛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释